Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (270 of 270 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/
This commit is contained in:
return42 2023-08-25 16:53:39 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 4407772e2c
commit ef3824f72b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 66 additions and 59 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 17:53+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/fa/>\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "شب"
#: searx/engines/zlibrary.py:130
msgid "Book rating"
msgstr "رتبهبندی کتاب"
msgstr "رتبه بندی کتاب"
#: searx/engines/zlibrary.py:131
msgid "File quality"
@ -348,19 +348,20 @@ msgstr "جایگزینی نام میزبان"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "بازنویسی نام‌های میزبان به‌دست آمده یا حذف نتایج بر اساس نام میزبان"
msgstr ""
"نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "بازنویسی Open Access DOI<br>"
msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"خودداری از منابع پرداختی با تغییر مسیر به نسخه‌های متن‌باز نشریات در صورت"
" دسترسی"
"با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
"پرداخت اجتناب کنید"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
@ -371,8 +372,8 @@ msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"انجام جست‌وجو به‌محض اگر یک دسته انتخاب شد. برای انتخاب چندین دسته این "
"گزینه را غیرفعال کنید. (نیازمند جاواسکریپت)"
"در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو را انجام دهید. برای انتخاب چندین دسته "
"غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد نیاز است)"
#: searx/plugins/self_info.py:10
msgid "Self Information"
@ -383,36 +384,37 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"نمایش آی‌پی شما، اگر ورودی «ip» باشد و نمایش عامل کاربر شما در صورتی که "
"حاوی «user agent» باشد."
"اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
"عامل کاربری شما را نشان می دهد."
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "پلاگین بررسی Tor"
msgstr "افزونه بررسی Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"این افزونه بررسی می‌کند که آیا آدرس درخواست یک node خروجی TOR است یا خیر،"
" و به کاربر اطلاع می‌دهد مانند check.torproject.org اما از SearXNG."
"این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، و "
"در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما از "
"SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"شما توانایی بارگیری فهرست گره خارجی تور را از آدرس https://check.torproject."
"org/exit-addresses ندارید"
"نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
"addresses دانلود کرد"
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr ""
"شما در‌حال استفاده از تور هستید و به نظر می رسد شما این نشان ip خارجی را "
"دارید : {ip_address}"
"شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
@ -420,23 +422,23 @@ msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خ
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "حذف‌کننده‌ی URL ردیاب‌ها"
msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "حذف نشانوندهای ردیاب‌ها از URL برگشتی"
msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "کلیدهای میانبر Vimمانند"
msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
"صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما بفشارید."
"جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه "
"اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما فشار دهید."
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "قدرت گرفته از<br>"
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "یک موتور فراجستجوی باز که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "Source code"
@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "آمار موتور"
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "شاهدهای عمومی"
msgstr "نمونه‌های عمومی"
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "نگهدارندهٔ شاهد تماس"
msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
@ -524,11 +526,13 @@ msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در GitHub بررسی کنید"
msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "من تأیید می کنم که هیچ اشکالی در مورد مشکلی که با آن روبرو هستم وجود ندارد"
msgstr ""
"من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم وجود "
"ندارد"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "!بنگ برای این موتور"
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr ""
msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
@ -601,7 +605,7 @@ msgstr "موتورها"
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Currently used search engines"
msgstr "موتورهای جستجوی در حال استفاده"
msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Special Queries"
@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "برگشتن با بالا"
#: searx/templates/simple/results.html:124
msgid "Previous page"
msgstr "صحهٔ پیشین"
msgstr "صفحهٔ پیشین"
#: searx/templates/simple/results.html:141
msgid "Next page"
@ -673,12 +677,12 @@ msgstr "نمره‌ها"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "شمار نتایج"
msgstr "تعداد نتیجه ها"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "زمان پاسخ"
msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
#: searx/templates/simple/stats.html:29
@ -703,11 +707,11 @@ msgstr "اخطارها"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "خطاها و استثنائات"
msgstr "خطاها و استثناها"
#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "استثناء"
msgstr "استثنا"
#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "بررسی‌گر"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "آزمایش شکست‌خورده"
msgstr "آزمایش ناموفق"
#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
@ -747,11 +751,11 @@ msgstr "نظر(ها)"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "نتایج دانلود"
msgstr "نتایج بارگیری"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
msgid "Messages from the search engines"
msgstr ""
msgstr "پیام های موتور جستجوها"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
msgid "Error!"
@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "زبان پیش‌گزیده"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr ""
msgstr "انتخاب خودکار"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
@ -839,19 +843,19 @@ msgstr "دانستنی‌ها!"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "در حال حاضر کوکی‌ای تعریف نشده است."
msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
msgid "Sorry!"
msgstr "ببخشید!"
msgstr "متاسف!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"چیزی پیدا نشد. لطفً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
"جست‌وجو کنید."
"چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری جست‌"
"وجو کنید."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "تکمیل خودکار"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتنتان"
msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
@ -904,11 +908,11 @@ msgstr "روشن"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
msgid "Off"
msgstr "حتک.ش"
msgstr "خاموش"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(چیدمان Oscar)."
msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
@ -937,8 +941,8 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"هشدار: تعیین تنظیمات شخصی در URL جست‌وجو می‌تواند حریم شخصی شما را با درز"
" دادن داده‌ها به سایت‌های نتایج کلیک‌شده به خطر اندازد."
"توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت داده‌"
"ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
@ -958,25 +962,27 @@ msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ های "
"آن جستجو کنید."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
msgstr ""
msgstr "!بنگ"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
msgid "Supports selected language"
msgstr "زبان انتخاب شده را پشتیبانی می‌کند"
msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "وزن"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
msgid "Max time"
@ -987,8 +993,8 @@ msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
"دادهٔ مربوط به شما را نمی‌دهد."
"این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این دادهٔ "
"مربوط به شما را نداریم."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
@ -1034,7 +1040,8 @@ msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "بارگذاری خودکار صفحه بعد در صورت پیمایش تا پایین صفحه کنونی"
msgstr ""
"هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1042,7 +1049,7 @@ msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
@ -1050,7 +1057,7 @@ msgstr "روش HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr ""
msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
@ -1061,8 +1068,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
"شما می‌تواند این عنوان را ضبط کند"
"هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر شما "
"می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در برگه‌های جدید مرورگر"
msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"