mirror of https://github.com/searxng/searxng.git
2019 lines
52 KiB
Plaintext
2019 lines
52 KiB
Plaintext
# German translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Bamstam, 2017
|
|
# Thomas Pointhuber, 2014-2015
|
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
|
|
# NeoCode <amecus79@gmail.com>, 2020
|
|
# Jona Abdinghoff <jona.abdinghoff@gmail.com>, 2016
|
|
# Marc Abonce Seguin, 2019
|
|
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2017
|
|
# Bamstam, 2019
|
|
# Max <theshirinzu@gmail.com>, 2015
|
|
# pointhi, 2014
|
|
# rike, 2014
|
|
# S R <acc-transifex@rie.hm>, 2018
|
|
# stf <stefan.marsiske@gmail.com>, 2014
|
|
# Thomas Pointhuber, 2016-2017
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
|
# Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
|
|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
|
|
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
# German <German@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 06:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 14:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
|
"searxng/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr "ohne weitere Untergruppierung"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "Soziale Medien"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "Videos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
|
|
msgid "radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['TV']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "tv"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "IT"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "Karte"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "onions"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "Wissenschaft"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "Lexika"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "Songtexte"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "Pakete"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "Q&A"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "Repositories"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "Software Wikis"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "WEB"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "wissenschaftliche Veröffentlichungen"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "hell"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "dunkel"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['BLACK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "black"
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Laufzeit"
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
|
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Average temp."
|
|
msgstr "Mittlere Temp."
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
|
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Cloud cover"
|
|
msgstr "Bewölkung"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Bedingung"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Current condition"
|
|
msgstr "Aktuelle Bedingung"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Abends"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
|
|
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Feels like"
|
|
msgstr "Gefühlt wie"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
|
|
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "Luftfeuchtigkeit"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Max temp."
|
|
msgstr "Max."
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Min temp."
|
|
msgstr "Min."
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Morgens"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Nachts"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NOON']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Mittags"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
|
|
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Luftdruck"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunrise"
|
|
msgstr "Sonnenaufgang"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr "Sonnenuntergang"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
|
|
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "UV index"
|
|
msgstr "UV-Index"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Sichtweite"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['WIND']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
|
|
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Wind"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
|
msgid "subscribers"
|
|
msgstr "Abonnenten"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr "Beiträge"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
|
|
msgid "active users"
|
|
msgstr "aktive Nutzer"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:78
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
|
|
msgid "community"
|
|
msgstr "Community"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
|
|
#: searx/engines/hackernews.py:78 searx/searxng.msg
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "Punkte"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
|
|
#: searx/engines/hackernews.py:81 searx/searxng.msg
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "Autor/-in"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
msgid "open"
|
|
msgstr "offen"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
msgid "closed"
|
|
msgstr "geschlossen"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
|
|
msgid "answered"
|
|
msgstr "beantwortet"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:332
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Keine Einträge gefunden"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:288
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:336
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der nächsten Seite"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Ungültige Einstellungen, bitte Einstellungen ändern"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:511
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Ungültige Einstellungen"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "Suchfehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:36
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "Zeitüberschreitung"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:37
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:38
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "HTTP-Protokollfehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:39
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "Netzwerkfehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:40
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "SSL Fehler: Zertifikatsprüfung ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:42
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "unerwarteter Absturz"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:49
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "HTTP-Fehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:50
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "HTTP-Verbindungsfehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:56
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "Proxy-Fehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:57
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:58
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "zu viele Anfragen"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:59
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "Zugriff verweigert"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:60
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "Server-API-Fehler"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:79
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Ausgesetzt"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:314
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "vor {minutes} Minute(n)"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:315
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "vor {hours} Stunde(n), {minutes} Minute(n)"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Zufallswertgenerator"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Erzeugt diverse Zufallswerte"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Statistikfunktionen"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "{functions} der Argumente berechnen"
|
|
|
|
#: searx/engines/mozhi.py:57
|
|
msgid "Synonyms"
|
|
msgstr "Synonyme"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Richtung holen"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (OBSOLET)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Dieser Eintrag wurde überschrieben von"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:290
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:105
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "Stimmen"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
|
msgid "clicks"
|
|
msgstr "Clicks"
|
|
|
|
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:137
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} Zitierungen in den Jahren {firstCitationVelocityYear} bis "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die URL von dem Bild konnte nicht gelesen werden. Dies kann auf ein nicht"
|
|
" unterstütztes Dateiformat zurückzuführen sein. TinEye unterstützt nur "
|
|
"Bilder im Format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF oder WebP."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:51
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Bild ist zu einfach um Übereinstimmungen zu finden. TinEye benötigt "
|
|
"ein grundlegendes Maß an visuellen Details, um erfolgreich "
|
|
"Übereinstimmungen zu erkennen."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:57
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "Das Bild konnte nicht heruntergeladen werden."
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:138
|
|
msgid "Book rating"
|
|
msgstr "Buchbewertung"
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:139
|
|
msgid "File quality"
|
|
msgstr "Dateiqualität"
|
|
|
|
#: searx/plugins/calculator.py:14
|
|
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
|
|
msgstr "Rechne mathematische Ausdrücke mit der Suchleiste aus"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "Konvertiert Zeichenketten in verschiedene Hashwerte."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "Hashwert"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:103
|
|
msgid "Hostnames plugin"
|
|
msgstr "Hostnames plugin"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
|
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Umschreiben von Hostnamen, Entfernen von Ergebnissen oder Priorisieren "
|
|
"von Ergebnissen auf der Grundlage des Hostnamens"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Open-Access-DOI umschreiben"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bezahlbeschränkungen durch die Weiterleitung zu der verfügbaren Open-"
|
|
"Access-Version vermeiden"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:9
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "Selbstauskunft"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeigt deine IP-Adresse an, wenn die Suchabfrage \"ip\" lautet, und deinen"
|
|
" User-Agent, wenn deine Suchabfrage \"user agent\" beinhaltet."
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:28
|
|
msgid "Your IP is: "
|
|
msgstr "IP: "
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:31
|
|
msgid "Your user-agent is: "
|
|
msgstr "User-Agent: "
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:24
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "Tor Prüf-Plugin"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Plugin prüft, ob die Adresse der Anfrage ein Tor-Exit-Node ist, "
|
|
"und informiert den Benutzer, wenn dies der Fall ist; wie "
|
|
"check.torproject.org, aber von SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Liste der Tor-Exit-Nodes konnte nicht heruntergeladen werden von: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du benutzt Tor und es sieht so aus, als hättest du diese externe IP-"
|
|
"Adresse: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du benutzt Tor und es sieht so aus, als hättest du diese externe IP-"
|
|
"Adresse: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Tracker-URL-Entferner"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Tracker-Argumente von den zurückgegebenen URLs entfernen"
|
|
|
|
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
|
|
msgid "Convert between units"
|
|
msgstr "Einheiten umrechnen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Gehe zu %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "Suchseite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Spenden"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:58
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Betrieben mit"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "Eine privatsphären-respektierende, offene Metasuchmaschine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Quellcode"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:70
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Bugtracker"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Suchmaschinenstatistiken"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:73
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Öffentliche Instanzen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:76
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Datenschutzerklärung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:79
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Kontakt zum Betreuer der Instanz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "klicke auf die Lupe, um die Suche zu starten"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:40
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:41
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Aufrufe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "Im Cache"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Fehlerbericht auf GitHub erstellen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Überprüfe bitte auf bereits existierende Fehlereinträge auf GitHub"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ich bestätige, dass es für das Problem, auf das ich stoße, keinen "
|
|
"existierenden Fehlereintrag gibt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn es sich um eine öffentliche Instanz handelt, gib bitte die URL in "
|
|
"dem Fehlerbericht an"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erstelle mit den oben stehenden Informationen auf GitHub einen neuen "
|
|
"Problembericht"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Kein HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Fehlerprotokolle einsehen und einen Fehlerbericht einreichen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr "!bang für diese Suchmaschine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr "!bang für ihre Kategorien"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Median"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Fehlgeschlagene(r) Checker-Test(s): "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Fehler:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Standardkategorien"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:211
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privatsphäre"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Suchmaschinen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Aktuell benutzte Suchmaschinen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Besondere Abfragen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Cookies"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Antworten"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:42
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Trefferanzahl"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:48
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:75
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Suche nach:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:107
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Zurück zum Anfang"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:125
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Vorherige Seite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:143
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Nächste Seite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Zur Startseite wechseln"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Suche nach..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "leeren"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "suchen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Es sind derzeit keine Daten vorhanden. "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Suchmaschinenname"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Punkte"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Ergebnisanzahl"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Antwortzeit"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Zuverlässigkeit"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Insgesamt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Verarbeitung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Warnungen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Fehler und Ausnahmen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Ausnahmefehler"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Meldung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Prozentsatz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parameter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funktion"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Checker"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Test fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Kommentar(e)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Ergebnisse herunterladen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
msgstr "Meldungen der Suchmaschinen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "Sek."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Such-URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "kopiert"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "kopieren"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Vorschläge"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Such-Sprache/-Region"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Standardsprache"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr "Spracherkennung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Sichere Suche"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Streng"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Moderat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Zeitbereich"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "beliebiger Zeitpunkt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Letzter Tag"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Letzte Woche"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Letzter Monat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Letztes Jahr"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Information!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "Derzeit sind keine Cookies gespeichert."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Entschuldigung!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
|
msgid "No results were found. You can try to:"
|
|
msgstr "Es konnten keine Suchergebnisse ermittelt werden:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
|
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
|
msgstr "Es gibt keine weiteren Ergebnisse zu dem Suchbegriff:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
|
msgid "Refresh the page."
|
|
msgstr "Die Seite neuladen."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
|
msgstr "Einen anderen Suchbegriff verwenden oder die Kategorie (oben) wechseln."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
|
msgstr "Ändern der verwendeten Suchmaschinen in den Einstellungen:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
msgid "Switch to another instance:"
|
|
msgstr "Wechseln zu einer anderen SearXNG instanz:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
msgid "Search for another query or select another category."
|
|
msgstr "Suchbegriff ändern oder Kategorie wechseln."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
msgstr "Zurück zur vorherigen Seite über unten stehenden Button."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Erlauben"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Schlüsselwörter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Beispiele"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Dies ist die Liste der in SearXNG verfügbaren Module für Sofortantworten."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Dies ist die Liste der Plugins."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Autovervollständigung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Die Autovervollständigung zeigt Vorschläge während der Eingabe an"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Mittig"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "Zeigt die Ergebnisse in der Mitte der Seite an."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die nachfolgende Liste zeigt alle Cookies, die SearXNG auf deinem "
|
|
"Computer speichert."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "Mit dieser Liste können Sie die Transparenz von SearXNG einschätzen."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Cookie-Name"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Such-URL für die aktuell gespeicherten Einstellungen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinweis: Das Festlegen eigener Einstellungen in der Such-URL kann Ihre "
|
|
"Privatsphäre reduzieren, weil gegebenenfalls ungewollt Daten an die "
|
|
"ausgewählten Ergebnisseiten übermittelt werden."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "URL zur Wiederherstellung der Einstellungen in einem anderen Browser"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Durch Aufrufen dieses Links in einem anderen Browser werden die aktuellen"
|
|
" Einstellungen in dem anderen Browser gespeichert (Cookie)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
msgid "Copy preferences hash"
|
|
msgstr "Einstellungen kopieren"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
msgstr "Fügen Sie den kopierten Einstellungen (ohne URL) zum Wiederherstellen ein"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
msgid "Preferences hash"
|
|
msgstr "Einstellungen (ohne URL)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "Open Access DOI resolver"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
msgstr "Wähle den Dienst für DOI Rewrite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Registerkarte ist in der Benutzeroberfläche nicht vorhanden, aber "
|
|
"in Suchmaschinen kann mittels !bang gesucht werden."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
msgid "Enable all"
|
|
msgstr "Alle aktivieren"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Alle deaktivieren"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr "!bang"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Sprachen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Gewichtung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "max. Zeit"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
|
|
msgid "Favicon Resolver"
|
|
msgstr "Favicon Anbieter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
|
msgid "Display favicons near search results"
|
|
msgstr "Anzeigen der Favicons neben dem Suchergebnis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Informationen werden in Cookies auf Ihrem Rechner gespeichert, "
|
|
"damit wir keine Ihrer persönlichen Daten speichern müssen."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Cookies dienen einzig Ihrem Komfort. Wir verwenden sie nicht, um "
|
|
"Sie zu überwachen."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Funktionstasten"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
|
msgid "Vim-like"
|
|
msgstr "Vim Stil"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
|
"key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navigiere die Suchergebnisse mit Hotkeys (JavaScript benötigt). Drücke "
|
|
"\"h\" auf der Haupt- oder Ergebnisseite für Hilfe."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Bilder-Proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Bilder über den Proxy von SearXNG laden"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Unendliches Scrollen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lädt automatisch die nächste Seite, wenn das Ende der aktuellen Seite "
|
|
"erreicht wurde"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Welche Sprache oder Region soll bei der Suche bevorzugt werden?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr "Mit der Spracherkennung wird die Sprache automatisch erkannt."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP Methode"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
msgstr "Ändere wie Formulare übertragen werden"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Suchbegriff im Titel anzeigen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bei Aktivierung wird der Suchbegriff im Titel und der Historie des "
|
|
"Browsers angezeigt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Ergebnisse in neuem Tab"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Links in einem neuen Browser-Tab öffnen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Inhalte filtern"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Suche starten, wenn Kategorie angeklickt wird"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suche direkt nach dem Wechseln der Kategorie ausführen. Um mehrere "
|
|
"Kategorien auswählen zu können deaktivieren"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Design"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "Ändere das Aussehen von SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Designstil"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "Wähle auto um die Browsereinstellungen zu übernehmen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Maschinentoken"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Zugangstoken für private Suchmaschinen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Oberflächensprache"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "ändere die Sprache des Layouts"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr "Repository"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "Medien anzeigen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "Medien verstecken"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Diese Seite besitzt keine Beschreibung."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Dateigröße"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Auflösung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Suchmaschine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Seite besuchen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "Karte anzeigen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "Karte verstecken"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Betreuer"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
|
|
msgid "Updated at"
|
|
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Schlagwörter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularität"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
|
|
msgid "Project homepage"
|
|
msgstr "Projekt Homepage"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Erscheinungsdatum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Fachzeitschrift"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Redaktion"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Herrausgeber"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "Magnet Link"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Seeder"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Leecher"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Anzahl der Dateien"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "Video anzeigen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "Video verstecken"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Suchmaschinen Zeit (sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Ladezeit (sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "CAPTCHA erforderlich"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Wandelt wenn möglich HTTP-Links in HTTPS-Links um"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Links werden normalerweise im gleichen "
|
|
#~ "Fenster geöffnet. Dieses Plugin überschreibt"
|
|
#~ " dieses Verhalten und öffnet Links in"
|
|
#~ " einem neuen Tab bzw. Fenster.\n"
|
|
#~ "(JavaScript wird benötigt)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Blau (Standard)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Violett"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Grün"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Cyan"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Orange"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Rot"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Blockieren"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "ursprüngliche Seite"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Erweiterungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Antworten"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "mittlere Zeit"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "Details anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "Details verstecken"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Lade mehr..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Lade..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "ändere das Aussehen von searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Bilder über einen Proxy an Searx weiterleiten"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Dies ist die Liste der in searx verfügbaren Module für Sofortantworten."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die nachfolgende Liste zeigt alle "
|
|
#~ "Cookies, die searx auf deinem Computer"
|
|
#~ " speichert."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Mit dieser Liste können Sie die Transparenz von searx einschätzen."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Es sieht so aus, als würden Sie searx zum ersten Mal verwenden."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "Bitte später nochmals versuchen oder eine andere Instanz verwenden."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Designs"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr "Zuverlässigkeit"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Methode"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Diese Registerkarte zeigt keine Suchergebnisse"
|
|
#~ " an, aber Sie können die hier "
|
|
#~ "aufgelisteten Suchmaschinen über bangs (!) "
|
|
#~ "durchsuchen."
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr "kaputt"
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "Unterstützt"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "Nicht unterstützt"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "Über uns"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "Avg."
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Stil für dieses Thema auswählen"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Aussehen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Standardmäßig das Panel für erweiterte "
|
|
#~ "Einstellungen auf der Startseite anzeigen"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "Alle zulassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "Alle deaktivieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Ausgewählte Sprache"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "Abfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Links"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "RSS-Abonnement"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Suchergebnisse"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "nächste Seite"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "vorherige Seite"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Suche starten"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "Suche löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Achtung!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr "Es sieht so aus, als würden Sie SearXNG zum ersten Mal verwenden."
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Gut gemacht!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Oh nein!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Irgendetwas ist falsch gelaufen."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Typ"
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Bild ansehen"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Punkte pro Treffer"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "eine privatsphären-respektierende, hackbare Metasuchmaschine"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Keine Zusammenfassung für die Veröffentlichung verfügbar."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Selbstauskunft"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ändere wie Formulare übertragen werden, "
|
|
#~ "<a "
|
|
#~ "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
|
|
#~ "#HTTP-Anfragemethoden\" rel=\"external\">lerne mehr "
|
|
#~ "über Anfragemethoden</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dieses Plugin prüft, ob es sich "
|
|
#~ "bei der Adresse der Anfrage um "
|
|
#~ "einen TOR-Exit-Knoten handelt und "
|
|
#~ "informiert den Benutzer, wenn dies der"
|
|
#~ " Fall ist. Vergleichbar mit "
|
|
#~ "check.torproject.org aber innerhalb von "
|
|
#~ "SearXNG."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Liste der TOR Exit-Nodes kann"
|
|
#~ " nicht geladen werden "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Sie verwenden TOR. Die IP Adresse ist: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Sie verwenden kein TOR. Die IP Adresse ist: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr "Automatische Erkennung der Suchsprache"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Automatische Erkennung der Suchsprache und "
|
|
#~ "Umschaltung auf diese Sprache."
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "Andere"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Auf dieser Registerkarte werden keine "
|
|
#~ "Suchergebnisse angezeigt, aber Sie können "
|
|
#~ "die hier aufgelisteten Suchmaschinen über "
|
|
#~ "bangs durchsuchen."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Abkürzung"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr "!bang"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab dues not exists in the"
|
|
#~ " user interface, but you can search"
|
|
#~ " in these engines by its !bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Diese Registerkarte ist in der "
|
|
#~ "Benutzeroberfläche nicht vorhanden, aber in"
|
|
#~ " Suchmaschinen kann mittels !bang gesucht"
|
|
#~ " werden."
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
#~ msgstr "Suchmaschinen können die Ergebnisse nicht empfangen."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte versuche es später noch einmal "
|
|
#~ "oder wähle eine andere SearXNG Instanz."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
|
#~ "publications when available (plugin required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Weiterleitung zu frei zugänglichen Versionen"
|
|
#~ " von Veröffentlichungen, wenn verfügbar "
|
|
#~ "(Plugin benötigt)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bang"
|
|
#~ msgstr "!bang"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ändere wie Formulare übertragen werden, "
|
|
#~ "<a "
|
|
#~ "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
|
|
#~ "#HTTP-Anfragemethoden\" rel=\"external\">lerne mehr "
|
|
#~ "über Anfragemethoden</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
#~ msgstr "Ein"
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "Aus"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Perform search immediately if a category"
|
|
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
|
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Suche sofort starten, wenn eine "
|
|
#~ "Kategorie ausgewählt wird. Es ist dann"
|
|
#~ " nicht mehr möglich, mehrere Kategorien "
|
|
#~ "auszuwählen. (JavaScript wird benötigt)"
|
|
|
|
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
#~ msgstr "An Vim angelehnte Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
|
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
|
#~ " key on main or result page to"
|
|
#~ " get help."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "In der Ergebnisseite mit Vim-ähnlichen"
|
|
#~ " Tastaturkombinationen navigieren (es wird "
|
|
#~ "JavaScript benötigt). Auf der Start- "
|
|
#~ "bzw. Ergebnisseite \"h\" drücken, um ein"
|
|
#~ " Hilfe-Fenster anzuzeigen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "we didn't find any results. Please "
|
|
#~ "use another query or search in "
|
|
#~ "more categories."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Es konnten keine Suchergebnisse gefunden "
|
|
#~ "werden. Bitte nutze einen anderen "
|
|
#~ "Suchbegriff, oder suche das gewünschte "
|
|
#~ "in einer anderen Kategorie."
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Umschreiben des Hostnamen oder sperren "
|
|
#~ "von Hostnamen in den Such-Ergebnissen"
|
|
|
|
#~ msgid "Bytes"
|
|
#~ msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#~ msgid "kiB"
|
|
#~ msgstr "kB"
|
|
|
|
#~ msgid "MiB"
|
|
#~ msgstr "MB"
|
|
|
|
#~ msgid "GiB"
|
|
#~ msgstr "GB"
|
|
|
|
#~ msgid "TiB"
|
|
#~ msgstr "TB"
|
|
|
|
#~ msgid "Hostname replace"
|
|
#~ msgstr "Hostnamen ändern"
|
|
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "Fehler!"
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
#~ msgstr "Die folgenden Suchmaschinen können die Ergebnisse nicht empfangen"
|