# Esperanto translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # Jack Stehn , 2017 # Juan Jaramillo , 2015-2016 # pizzaiolo, 2016 # Venca24 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 07:18+0000\n" "Last-Translator: Markus Heiser \n" "Language: eo\n" "Language-Team: Esperanto " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "aliaj" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "alia" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "dosieroj" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "ĝenerala" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "muziko" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "sociaj retoj" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "bildoj" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "videoj" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "komputiko" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "novaĵoj" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "mapo" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "cepoj" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "scienco" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "apoj" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "vortaroj" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "kantotekstoj" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "pakoj" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "d&r" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "reposoj" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "programaro vikioj" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "reto" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "aŭtomate" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "hela" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "malhela" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "tempolimo" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "analiza eraro" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTP-protokolo-eraro" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "reta eraro" #: searx/webapp.py:170 msgid "unexpected crash" msgstr "neatendita kraŝo" #: searx/webapp.py:177 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP-eraro" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP connection error" msgstr "HTTP-konekto-eraro" #: searx/webapp.py:184 msgid "proxy error" msgstr "proxy-eraro" #: searx/webapp.py:185 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:186 msgid "too many requests" msgstr "tro da petoj" #: searx/webapp.py:187 msgid "access denied" msgstr "aliro rifuzita" #: searx/webapp.py:188 msgid "server API error" msgstr "servilo-API-eraro" #: searx/webapp.py:363 msgid "No item found" msgstr "Nenio trovita" #: searx/engines/qwant.py:212 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: searx/webapp.py:367 msgid "Error loading the next page" msgstr "" #: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Nevalidaj agordoj, bonvolu redakti viajn agordojn" #: searx/webapp.py:526 msgid "Invalid settings" msgstr "Nevalidaj agordoj" #: searx/webapp.py:603 searx/webapp.py:679 msgid "search error" msgstr "serĉa eraro" #: searx/webapp.py:725 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "antaŭ {minutes} minuto(j)" #: searx/webapp.py:727 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "antaŭ {hours} horo(j), {minutes} minuto(j)" #: searx/webapp.py:853 msgid "Suspended" msgstr "Suspendigita" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Hazardvalora generilo" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Ĝi generas diversajn hazardajn valorojn" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Statistikaj funkcioj" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Kalkulas {functions} el la argumentoj" #: searx/engines/openstreetmap.py:156 msgid "Get directions" msgstr "Akiru direktojn" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (MALAKTUALA)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Tiu ĉi enigo estis anstataŭigita per" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Neniu resumo atingeblas por tiu ĉi eldonaĵo." #: searx/engines/qwant.py:214 msgid "Channel" msgstr "Kanalo" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Konvertas ĉenojn al malsamaj hash-digestoj." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "haketa mesaĝaro" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Gastnomo anstataŭigas" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" "Reskribi rezultajn gastigajn nomojn aŭ forigi rezultojn bazitajn sur la " "gastiga nomo" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Malfermalira COI-ŝanĝo" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Eviti pagomurojn per direkto al malfermaliraj versioj de eldonaĵoj, se " "eblas" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Serĉi en elektita kategorio" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Serĉi tuj se oni elektas kategorion. Malŝaltu ĝin por elekti plurajn " "kategoriojn (ĜavoSkripto bezonata)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" msgstr "Memaj Informoj" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Montras vian IP-adreson se la serĉofrazo estas \"ip\" kaj vian klientan " "aplikaĵon se la serĉofrazo enhavas \"user agent\"." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Forigilo de URL-spuriloj" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Forviŝi spurajn argumentojn el la ricevita URL" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Vim-ŝajnaj klavkomandoj" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Tranavigi serĉrezultojn per Vim-ŝajnaj klavkomandoj (ĜavoSkripto " "bezonata). Premu \"h\" por helptekstaro en ĉef- aŭ rezultpaĝo." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Paĝo ne trovita" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Iri al %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "Serĉopaĝo" #: searx/templates/simple/base.html:45 msgid "preferences" msgstr "agordoj" #: searx/templates/simple/base.html:54 msgid "Powered by" msgstr "Funkciigita per" #: searx/templates/simple/base.html:54 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" msgstr "kodumebla metaserĉilo kiu respektas vian privatecon" #: searx/templates/simple/base.html:55 msgid "Source code" msgstr "Fontkodo" #: searx/templates/simple/base.html:56 msgid "Issue tracker" msgstr "Spurilo de problemoj" #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Statistikoj pri la motoro" #: searx/templates/simple/base.html:58 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Publikaj instancoj" #: searx/templates/simple/base.html:60 msgid "Privacy policy" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:63 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Kontaktu instancon prizorganto" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Alklaku la lupeon por serĉi" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 msgid "Author" msgstr "" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "kaŝmemorigita" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "prokurata" #: searx/templates/simple/new_issue.html:63 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Neniu HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Vidu erarprotokolojn kaj sendu erarraporton" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:67 msgid "Median" msgstr "Meza" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:73 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:79 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Malsukcesa(j) kontrolilo(j): " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Defaŭltaj kategorioj" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Serĉolingvo" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Defaŭlta lingvo" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Kiun lingvon vi pli ŝatas por serĉi?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "Aŭtomate kompletigi" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Trovi aferojn dum tajpado" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "SekuraSerĉo" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "Strikta" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "Modera" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "Neniu" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "Filtri enhavon" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Malfermalira COI-solvilo" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "Direkti al malfermaliraj versioj de eldonaĵoj, se eblas (aldonaĵo necesas)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "Motoraj ĵetonoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Alirĵetonoj por privataj motoroj" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "Fasado" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "Fasada lingvo" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Ŝanĝi lingvon de la fasono" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Ŝanĝu SearXNG-aranĝon" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "Ŝaltita" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "Rezultoj en novaj langetoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Malfermi rezultligilojn en novaj retumilaj langetoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "Senfina rulumado" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "Aŭtomate ŝarĝi sekvan paĝon rulumante al la subo de la nuna paĝo" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "Privateco" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP-Metodo" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submited, learn more about request methods" msgstr "" "Ŝanĝi kiel formoj estas sendataj, sciu pli pri peto-metodoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "Prokurila servilo por bildoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "Motoroj" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "Aktuale uzataj serĉiloj" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "Permesi" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Nomo de la motoro" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "Fulmoklavo" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "Subtenas elektitan lingvon" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "Tempa intervalo" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "Maksimuma tempo" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "Specialaj Demandoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "Ŝlosilvortoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "Ekzemploj" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "Kuketoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "Nomo de kuketo" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "Valoro" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "Serĉo-URL kun aktuale konservitaj agordoj" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Rimarko: Precizigo de propraj agordoj en la serĉo-URL povas malaltigi " "privatecon per nevola diskonigo de la datumoj al alklikantaj retejoj." #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Tiuj ĉi agordoj estas konservitaj en viaj kuketoj, kio ebligas al ni ne " "konservi tiujn datumojn pri vi en nia servilo." #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "Tiuj kuketoj estas nur por via plaĉo, ni ne uzas ilin por spuri vin." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "Reagordi al defaŭlto" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Respondoj" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "Nombro da rezultoj" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "Eraro!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Motoroj ne povas trovi rezultojn" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestoj" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "Serĉi URL" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "Elŝuti rezultojn" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "Provu serĉi:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Serĉi..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Nun ne estas datumoj disponeblaj." #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "Poentaroj" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:38 msgid "Scores per result" msgstr "Poentaroj por unu rezulto" #: searx/templates/simple/stats.html:62 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:63 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Errors and exceptions" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:108 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:110 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:112 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:114 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:122 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:123 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:124 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:134 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:135 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Iam ajn" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Pasinta tago" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Pasinta semajno" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Pasinta monato" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Pasinta jaro" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Informoj!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "nun ne estas ajnaj kuketoj difinitaj." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Motoroj ne povas trovi rezultojn." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Pardonu!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "ni ne trovis rezultojn. Bonvole uzu alian serĉfrazon aŭ serĉu en pliaj " "kategorioj." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "montri aŭdvidaĵojn" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "kaŝi aŭdvidaĵojn" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "Vidi fonton" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "montri mapon" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "kaŝi mapon" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "magnetligilo" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "torentodosiero" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Fonto" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Ricevanto" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Dosiergrandeco" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Bitokoj" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Nombro da Dosieroj" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "montri videojn" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "kaŝi videojn" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Motora tempo (s)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Paĝŝarĝo (sekundoj)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Eraroj" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Ŝanĝi HTTP-ligilojn al HTTPS, se eblas" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ "Oni malfermas rezultojn en la sama " #~ "langeto defaŭlte. Ĉi tiu aldonaĵo ŝanĝas" #~ " la kutiman agmanieron por malfermi " #~ "ligilojn en novaj langetoj/fenestroj. " #~ "(ĜavoSkripto bezonata)" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Koloro" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Blua (defaŭlta)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Viola" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Verda" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Bluverda" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Oranĝa" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Ruĝa" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorio" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloki" #~ msgid "original context" #~ msgstr "originala kunteksto" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Aldonaĵoj" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "Respondiloj" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "Mezkvanta tempo" #~ msgid "show details" #~ msgstr "montri detalojn" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "kaŝi detalojn" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Ŝarĝi pli..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "" #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "Ŝanĝi fasonon de Searx" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "Prokuri bildrezultojn per searx" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "Tio ĉi estas listo de tuje respondantaj moduloj de Searx." #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Ĉi tio estas listo de kuketoj kaj" #~ " iliaj valoroj, kiujn searx konservas " #~ "en via komputilo." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "Kun tiu listo, vi povas kontroli la travideblecon de searx." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Ŝajnas, ke ĉi tio estas via unua fojo, kiam vi uzas searx." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "Bonvolu provi ĝin poste aŭ trovi aliajn searx-instancon." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temoj" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Metodo" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Altgradaj agordoj" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermi" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Lingvo" #~ msgid "broken" #~ msgstr "rompita" #~ msgid "supported" #~ msgstr "subtenata" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "nesubtenata" #~ msgid "about" #~ msgstr "pri" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "Meze" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Grafika fasado" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "Elekti stilon por ĉi tiu temo" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stilo" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "Montru detalaj agordoj" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "Montru detalajn agordojn en la hejmpaĝo defaŭlte" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Elekti lingvon" #~ msgid "Query" #~ msgstr "" #~ msgid "save" #~ msgstr "konservi" #~ msgid "back" #~ msgstr "antaŭen" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Ligiloj" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Serĉrezultoj" #~ msgid "next page" #~ msgstr "sekva paĝo" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "antaŭa paĝo" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Komenci serĉon" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "" #~ msgid "stats" #~ msgstr "statistikoj" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "Atentu!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "" #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Bonfarite!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Agordoj konservitaj sukcese." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "Ho ve!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Io fuŝiĝis." #~ msgid "Date" #~ msgstr "" #~ msgid "Type" #~ msgstr "" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "Akiri bildon" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr ""