Functions implemented to run *Weblate* workflows should use prefix 'weblate.':
- babel.setup.translations.worktree --> weblate.translations.worktree
Create git worktree ${TRANSLATIONS_WORKTREE} and checkout branch
'translations' from Weblate's counterpart (weblate) of the SearXNG
(origin)::
remote weblate https://weblate.bubu1.eu/git/searxng/searxng/
- babel.weblate.to.translations --> weblate.to.translations
Update 'translations' branch of SearXNG (origin) with last additions from
Weblate.
- babel.translations.to.master --> weblate.translations.commit
Update 'translations' branch of SearXNG (origin) with last additions from
Weblate. Copy the changes to the master branch, compile translations and
create a commit in the local branch (master)
- babel.master.to.translations --> weblate.push.translations
Push *translation changes* from SearXNG (origin) to Weblate's
counterpart (weblate).
Signed-off-by: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
Normalize reST sources with best practice and KISS in mind.
to name a few points:
- simplify reST tables
- make use of ``literal`` markup for monospace rendering
- fix code-blocks for better rendering in HTML
- normalize section header markup
- limit all lines to a maximum of 79 characters
- add option -H to the sudo command used in code blocks
- drop useless indentation of lists
- ...
[1] https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html
Signed-off-by: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>