[translations] update messages.pot and messages.po files

From 36a1ef123 - 2025-01-27 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2025-01-28 06:11:32 +00:00
parent e4fba39ebe
commit f446b771dd
58 changed files with 8377 additions and 5899 deletions

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: plawlost <plawlost@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Çalışma Süresi"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@@ -360,28 +360,28 @@ msgstr "kapalı"
msgid "answered"
msgstr "yanıtlandı"
#: searx/webapp.py:323
#: searx/webapp.py:312
msgid "No item found"
msgstr "Öğe bulunamadı"
#: searx/engines/qwant.py:288
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: searx/webapp.py:327
#: searx/webapp.py:316
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Sonraki sayfa yüklenemedi"
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:877
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Geçersiz ayarlar, lütfen tercihlerinizi düzenleyin"
#: searx/webapp.py:508
#: searx/webapp.py:485
msgid "Invalid settings"
msgstr "Geçersiz ayarlar"
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
msgid "search error"
msgstr "arama hatası"
@@ -449,29 +449,17 @@ msgstr "{minutes} dakika önce"
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} saat, {minutes} dakika önce"
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
msgid "Random value generator"
msgstr "Rastgele değer üreteci"
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
#: searx/answerers/random.py:69
msgid "Generate different random values"
msgstr "Farklı rastgele değerler üret"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "İstatistik fonksiyonları"
#: searx/answerers/statistics.py:36
msgid "/"
msgstr ""
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Bağımsız değişkenlerin {functions} değerini hesapla"
#: searx/engines/mozhi.py:57
msgid "Synonyms"
msgstr "Eş Anlamlılar"
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
msgid "Get directions"
msgstr "Yönleri al"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr ""
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
@@ -510,7 +498,7 @@ msgstr ""
"{firstCitationVelocityYear} yılından {lastCitationVelocityYear} yılına "
"kadar {numCitations} alıntı(lar)"
#: searx/engines/tineye.py:45
#: searx/engines/tineye.py:47
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
@@ -520,7 +508,7 @@ msgstr ""
"yüzünden olabilir. TinEye sadece JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF veya WebP "
"uzantılı görselleri destekliyor."
#: searx/engines/tineye.py:51
#: searx/engines/tineye.py:53
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
@@ -528,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Fotoğraf aranmak için fazla basit. TinEye 'ın başarılı şekilde çalışması "
"için basit detaylar gereklidir."
#: searx/engines/tineye.py:57
#: searx/engines/tineye.py:59
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Görsel indirilemedi."
@@ -540,31 +528,35 @@ msgstr "Kitap değerlendirmesi"
msgid "File quality"
msgstr "Dosya kalitesi"
#: searx/plugins/calculator.py:18
#: searx/plugins/calculator.py:20
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "Arama çubuğunu kullanarak matematiksel ifadeleri hesaplayın"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Dizileri farklı özdeğerlerine çevirir."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
msgid "hash digest"
msgstr "özdeğer"
#: searx/plugins/hostnames.py:103
#: searx/plugins/hostnames.py:105
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "Sunucu adı eklentisi"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
#: searx/plugins/hostnames.py:106
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr "Sunucu adını tekrar yaz, sonuçları sil veya sunucu adına göre öncelik ver"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Açık Erişim DOI yeniden yazma"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
@@ -572,31 +564,29 @@ msgstr ""
"Mevcut olduğunda yayınların açık erişim sürümlerine yeniden yönlendirerek"
" ödeme ekranlarını önle"
#: searx/plugins/self_info.py:9
#: searx/plugins/self_info.py:37
msgid "Self Information"
msgstr "kişisel bilgi"
#: searx/plugins/self_info.py:10
#: searx/plugins/self_info.py:38
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"Sorgu \"ip\" ise IP'nizi ve sorgu \"kullanıcı tanıtıcısı\" içeriyorsa "
"kullanıcı tanıtıcınızı görüntüler."
#: searx/plugins/self_info.py:28
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
msgstr "IP adresiniz: "
#: searx/plugins/self_info.py:31
#: searx/plugins/self_info.py:55
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "Kullanıcı-ajanınız: "
#: searx/plugins/tor_check.py:24
#: searx/plugins/tor_check.py:29
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Tor kontrol eklentisi"
#: searx/plugins/tor_check.py:27
#: searx/plugins/tor_check.py:32
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
@@ -605,35 +595,27 @@ msgstr ""
"kontrol eder ve varsa kullanıcıyı bilgilendirir; check.torproject.org "
"gibi, ancak SearXNG'den."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:69
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr ""
"Tor çıkış düğümlerinin listesi şu adresten indirilemedi: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:81
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
"Tor kullanıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahip olduğunuz anlaşılıyor:"
" {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "Tor kullanmıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahipsiniz: {ip_address}"
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr ""
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Takip URL kaldırıcı"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Takip parametrelerini URL'den kaldır"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
#: searx/plugins/unit_converter.py:32
msgid "Convert between units"
msgstr "Birimler arasında dönüştürme"
@@ -650,45 +632,45 @@ msgstr "%(search_page)s sayfasına git."
msgid "search page"
msgstr "arama sayfası"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "Bağış"
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "Destekleyen"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "Gizliliğiniz önemseyen, açık meta arama motoru"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
#: searx/templates/simple/base.html:70
#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "Sorun izleyici"
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Motor istatistikleri"
#: searx/templates/simple/base.html:73
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "Açık sunucular"
#: searx/templates/simple/base.html:76
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "Gizlilik politikası"
#: searx/templates/simple/base.html:79
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Sunucu sahibi ile iletişime geçin"
@@ -784,63 +766,55 @@ msgstr "Başarısız kontrol deneme(leri) "
msgid "Errors:"
msgstr "Hatalar:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
msgid "Default categories"
msgstr "Varsayılan kategoriler"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü"
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Engines"
msgstr "Motorlar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Şu anda kullanılan arama motorları"
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
msgid "Special Queries"
msgstr "Özel Arama Sorguları"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
msgid "Cookies"
msgstr "Tanımlama Bilgileri"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Yanıtlar"
#: searx/templates/simple/results.html:42
#: searx/templates/simple/results.html:30
msgid "Number of results"
msgstr "Sonuç sayısı"
#: searx/templates/simple/results.html:48
#: searx/templates/simple/results.html:36
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: searx/templates/simple/results.html:75
msgid "Try searching for:"
msgstr "Aramaya çalışılan:"
#: searx/templates/simple/results.html:107
#: searx/templates/simple/results.html:77
msgid "Back to top"
msgstr "Yukarıya dön"
#: searx/templates/simple/results.html:125
#: searx/templates/simple/results.html:95
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
#: searx/templates/simple/results.html:143
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
@@ -952,10 +926,31 @@ msgstr "Başarısız deneme"
msgid "Comment(s)"
msgstr "Yorum"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr "Eş Anlamlılar"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "Yanıtlar"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Sonuçlarını indir"
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
msgid "Try searching for:"
msgstr "Aramaya çalışılan:"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Arama motorlarından gelen mesajlar"
@@ -1096,8 +1091,8 @@ msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@@ -1108,10 +1103,6 @@ msgstr "Ad"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Bu, SearXNG'in anlık cevap modüllerinin listesidir."
@@ -1192,11 +1183,15 @@ msgstr "Geri yüklemek için kopyalanan tercihleri hash (URL olmadan) ekleyin"
msgid "Preferences hash"
msgstr "Hah tercihleri"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Açık Erişim DOI çözümleyicisi"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "DOI rewrite tarafından kullanılan hizmeti seçin"
@@ -2020,3 +2015,51 @@ msgstr "görüntüyü gizle"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Random value generator"
#~ msgstr "Rastgele değer üreteci"
#~ msgid "Statistics functions"
#~ msgstr "İstatistik fonksiyonları"
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
#~ msgstr "Bağımsız değişkenlerin {functions} değerini hesapla"
#~ msgid "Get directions"
#~ msgstr "Yönleri al"
#~ msgid ""
#~ "Displays your IP if the query is"
#~ " \"ip\" and your user agent if "
#~ "the query contains \"user agent\"."
#~ msgstr ""
#~ "Sorgu \"ip\" ise IP'nizi ve sorgu "
#~ "\"kullanıcı tanıtıcısı\" içeriyorsa kullanıcı "
#~ "tanıtıcınızı görüntüler."
#~ msgid ""
#~ "Could not download the list of Tor"
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgstr ""
#~ "Tor çıkış düğümlerinin listesi şu "
#~ "adresten indirilemedi: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgid ""
#~ "You are using Tor and it looks "
#~ "like you have this external IP "
#~ "address: {ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Tor kullanıyorsunuz ve şu harici IP "
#~ "adresine sahip olduğunuz anlaşılıyor: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgid ""
#~ "You are not using Tor and you "
#~ "have this external IP address: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgstr "Tor kullanmıyorsunuz ve şu harici IP adresine sahipsiniz: {ip_address}"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Anahtar kelimeler"