mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2026-01-13 18:15:30 +00:00
[translations] update messages.pot and messages.po files
From 36a1ef123 - 2025-01-27 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "czas działania"
|
||||
|
||||
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
||||
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
|
||||
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informacje o"
|
||||
|
||||
@@ -362,28 +362,28 @@ msgstr "Zamknięty"
|
||||
msgid "answered"
|
||||
msgstr "odebrany"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:323
|
||||
#: searx/webapp.py:312
|
||||
msgid "No item found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono elementu"
|
||||
|
||||
#: searx/engines/qwant.py:288
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:327
|
||||
#: searx/webapp.py:316
|
||||
msgid "Error loading the next page"
|
||||
msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
|
||||
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:877
|
||||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:508
|
||||
#: searx/webapp.py:485
|
||||
msgid "Invalid settings"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
|
||||
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
|
||||
msgid "search error"
|
||||
msgstr "błąd wyszukiwania"
|
||||
|
||||
@@ -451,29 +451,17 @@ msgstr "{minutes} minut(y) temu"
|
||||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||||
msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
|
||||
msgid "Random value generator"
|
||||
msgstr "Generator wartości losowych"
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
|
||||
#: searx/answerers/random.py:69
|
||||
msgid "Generate different random values"
|
||||
msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
|
||||
msgid "Statistics functions"
|
||||
msgstr "Funkcje statystyczne"
|
||||
#: searx/answerers/statistics.py:36
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
|
||||
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||||
msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
|
||||
|
||||
#: searx/engines/mozhi.py:57
|
||||
msgid "Synonyms"
|
||||
msgstr "Synonimy"
|
||||
|
||||
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
|
||||
msgid "Get directions"
|
||||
msgstr "Pokaż wskazówki"
|
||||
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
|
||||
msgid "Show route in map .."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
||||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||||
@@ -512,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
|
||||
"{lastCitationVelocityYear} roku"
|
||||
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:45
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
||||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||||
@@ -522,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
|
||||
"formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
|
||||
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:51
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||||
@@ -530,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
|
||||
"szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
|
||||
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:57
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:59
|
||||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||||
msgstr "Nie można pobrać obrazu."
|
||||
|
||||
@@ -542,33 +530,37 @@ msgstr "Ocena książki"
|
||||
msgid "File quality"
|
||||
msgstr "Jakość pliku"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/calculator.py:18
|
||||
#: searx/plugins/calculator.py:20
|
||||
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
|
||||
msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
|
||||
msgid "Hash plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
|
||||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||||
msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
|
||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
|
||||
msgid "hash digest"
|
||||
msgstr "wartość hash"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:103
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:105
|
||||
msgid "Hostnames plugin"
|
||||
msgstr "Wtyczka Hostnames"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:106
|
||||
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
|
||||
"na podstawie nazwy hosta"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
|
||||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||||
msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||||
"when available"
|
||||
@@ -576,31 +568,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
|
||||
"gdy są dostępne"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:9
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:37
|
||||
msgid "Self Information"
|
||||
msgstr "Informacje o sobie"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||||
"contains \"user agent\"."
|
||||
"is \"user-agent\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
|
||||
"użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:28
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:52
|
||||
msgid "Your IP is: "
|
||||
msgstr "Twoje IP to: "
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:31
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:55
|
||||
msgid "Your user-agent is: "
|
||||
msgstr "Twój agent użytkownika to: "
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:24
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:29
|
||||
msgid "Tor check plugin"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||||
@@ -609,35 +599,27 @@ msgstr ""
|
||||
"wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
|
||||
"check.torproject.org ale z searxng."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
||||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:69
|
||||
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
|
||||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
||||
"{ip_address}"
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:81
|
||||
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
|
||||
"{ip_address}"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
||||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
||||
msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
|
||||
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
|
||||
msgid "Tracker URL remover"
|
||||
msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
|
||||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||||
msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
|
||||
#: searx/plugins/unit_converter.py:32
|
||||
msgid "Convert between units"
|
||||
msgstr "Zamieniaj jednostki"
|
||||
|
||||
@@ -654,45 +636,45 @@ msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
|
||||
msgid "search page"
|
||||
msgstr "strona wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Wpłać"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:58
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:57
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
msgstr "Obsługiwane przez"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
||||
msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "Kod źródłowy"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:70
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||||
msgid "Issue tracker"
|
||||
msgstr "Śledzenie błędów"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||||
msgid "Engine stats"
|
||||
msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:73
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
||||
msgid "Public instances"
|
||||
msgstr "Publiczne instancje"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:76
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
msgstr "Polityka prywatności"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:79
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:78
|
||||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||||
msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
|
||||
|
||||
@@ -786,63 +768,55 @@ msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
|
||||
msgid "Errors:"
|
||||
msgstr "Błędy:"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
|
||||
msgid "Default categories"
|
||||
msgstr "Domyślne kategorie"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfejs użytkownika"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Prywatność"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
||||
msgid "Engines"
|
||||
msgstr "Wyszukiwarki"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
||||
msgid "Currently used search engines"
|
||||
msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
|
||||
msgid "Special Queries"
|
||||
msgstr "Specialne Zapytania"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Ciasteczka"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:42
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:30
|
||||
msgid "Number of results"
|
||||
msgstr "Liczba wyników"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:48
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:36
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informacje"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:75
|
||||
msgid "Try searching for:"
|
||||
msgstr "Spróbuj wyszukać:"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:107
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:77
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Do góry"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:125
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:95
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "poprzednia strona"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:143
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:113
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "następna strona"
|
||||
|
||||
@@ -954,10 +928,31 @@ msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
|
||||
msgid "Comment(s)"
|
||||
msgstr "Komentarz(e)"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Przykłady"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
|
||||
msgid "Definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
|
||||
msgid "Synonyms"
|
||||
msgstr "Synonimy"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
||||
msgid "Download results"
|
||||
msgstr "Pobierz wyniki"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
|
||||
msgid "Try searching for:"
|
||||
msgstr "Spróbuj wyszukać:"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
||||
msgid "Messages from the search engines"
|
||||
msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
|
||||
@@ -1098,8 +1093,8 @@ msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Pozwól"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
msgid "Keywords (first word in query)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
||||
@@ -1110,10 +1105,6 @@ msgstr "Nazwa"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Przykłady"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
||||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||||
msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
|
||||
@@ -1195,11 +1186,15 @@ msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
|
||||
msgid "Preferences hash"
|
||||
msgstr "Preferowany Hash"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
|
||||
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
|
||||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||||
msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
|
||||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
||||
msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
|
||||
|
||||
@@ -2025,3 +2020,52 @@ msgstr "ukryj wideo"
|
||||
#~ msgid "dummy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random value generator"
|
||||
#~ msgstr "Generator wartości losowych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics functions"
|
||||
#~ msgstr "Funkcje statystyczne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||||
#~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Get directions"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż wskazówki"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Displays your IP if the query is"
|
||||
#~ " \"ip\" and your user agent if "
|
||||
#~ "the query contains \"user agent\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
|
||||
#~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
|
||||
#~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
|
||||
#~ " agent\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not download the list of Tor"
|
||||
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
|
||||
#~ "/exit-addresses"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie można pobrać listy węzłów "
|
||||
#~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
|
||||
#~ "/exit-addresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are using Tor and it looks "
|
||||
#~ "like you have this external IP "
|
||||
#~ "address: {ip_address}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
|
||||
#~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
|
||||
#~ "{ip_address}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are not using Tor and you "
|
||||
#~ "have this external IP address: "
|
||||
#~ "{ip_address}"
|
||||
#~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keywords"
|
||||
#~ msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user