[translations] update messages.pot and messages.po files

From 36a1ef123 - 2025-01-27 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2025-01-28 06:11:32 +00:00
parent e4fba39ebe
commit f446b771dd
58 changed files with 8377 additions and 5899 deletions

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: arashe22 <arashe22@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "زمان به کار سرور"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "درباره"
@@ -364,28 +364,28 @@ msgstr "بسته شده"
msgid "answered"
msgstr "جواب داده شده"
#: searx/webapp.py:323
#: searx/webapp.py:312
msgid "No item found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: searx/engines/qwant.py:288
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: searx/webapp.py:327
#: searx/webapp.py:316
msgid "Error loading the next page"
msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:877
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
#: searx/webapp.py:508
#: searx/webapp.py:485
msgid "Invalid settings"
msgstr "تنظیمات نادرست"
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
msgid "search error"
msgstr "خطای جست‌وجو"
@@ -453,29 +453,17 @@ msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
msgid "Random value generator"
msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
#: searx/answerers/random.py:69
msgid "Generate different random values"
msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "توابع آماری"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
#: searx/engines/mozhi.py:57
msgid "Synonyms"
#: searx/answerers/statistics.py:36
msgid "/"
msgstr ""
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
msgid "Get directions"
msgstr "دستورهای دریافت"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr ""
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
@@ -514,7 +502,7 @@ msgstr ""
"{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
"{lastCitationVelocityYear}"
#: searx/engines/tineye.py:45
#: searx/engines/tineye.py:47
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
@@ -524,7 +512,7 @@ msgstr ""
"پشتیبانی نشده ای باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، "
"TIFF یا WebP را پشتیبانی می‌کند."
#: searx/engines/tineye.py:51
#: searx/engines/tineye.py:53
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
@@ -532,7 +520,7 @@ msgstr ""
"تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
"سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
#: searx/engines/tineye.py:57
#: searx/engines/tineye.py:59
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
@@ -544,34 +532,38 @@ msgstr "رتبه بندی کتاب"
msgid "File quality"
msgstr "کیفیت فایل"
#: searx/plugins/calculator.py:18
#: searx/plugins/calculator.py:20
#, fuzzy
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "محاسبه عبارت‌های ریاضی در نوار جست و جو"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
msgid "hash digest"
msgstr "چکیدهٔ هش"
#: searx/plugins/hostnames.py:103
#: searx/plugins/hostnames.py:105
#, fuzzy
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "افزونه های hostname"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
#: searx/plugins/hostnames.py:106
#, fuzzy
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr "باز نویسی hostname ها. حذف‌کردن نتایج یا مرتب کردن آنها بر اساس hostname"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
@@ -579,33 +571,31 @@ msgstr ""
"با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
"پرداخت اجتناب کنید"
#: searx/plugins/self_info.py:9
#: searx/plugins/self_info.py:37
msgid "Self Information"
msgstr "اطلاعات شخصی"
#: searx/plugins/self_info.py:10
#: searx/plugins/self_info.py:38
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
"عامل کاربری شما را نشان می دهد."
#: searx/plugins/self_info.py:28
#: searx/plugins/self_info.py:52
#, fuzzy
msgid "Your IP is: "
msgstr "آی‌پی شما: "
#: searx/plugins/self_info.py:31
#: searx/plugins/self_info.py:55
#, fuzzy
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "یوزر-ایجنت شما: "
#: searx/plugins/tor_check.py:24
#: searx/plugins/tor_check.py:29
msgid "Tor check plugin"
msgstr "افزونه بررسی Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:27
#: searx/plugins/tor_check.py:32
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
@@ -614,35 +604,27 @@ msgstr ""
"و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
"از SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:69
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr ""
"نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
"addresses دانلود کرد"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:81
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
"شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr ""
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
#: searx/plugins/unit_converter.py:32
#, fuzzy
msgid "Convert between units"
msgstr "تبدیل بین واحد‌ها"
@@ -660,45 +642,45 @@ msgstr "برو به %(search_page)s."
msgid "search page"
msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "اهداء کردن"
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "قدرت گرفته از<br>"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "کد منبع"
#: searx/templates/simple/base.html:70
#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "ردیاب مشکل"
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "آمار موتور"
#: searx/templates/simple/base.html:73
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "نمونه‌های عمومی"
#: searx/templates/simple/base.html:76
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
#: searx/templates/simple/base.html:79
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "تماس با مسئول‌نگهداری نمونه"
@@ -792,63 +774,55 @@ msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
msgid "Errors:"
msgstr "خطاها:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
msgid "General"
msgstr "کلی"
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
msgid "Default categories"
msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "User interface"
msgstr "رابط کاربری"
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Privacy"
msgstr "حریم شخصی"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Engines"
msgstr "موتورها"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Currently used search engines"
msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
msgid "Special Queries"
msgstr "مقدارهای ویژه"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
msgid "Cookies"
msgstr "کلوچک‌ها"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "پاسخ‌ها"
#: searx/templates/simple/results.html:42
#: searx/templates/simple/results.html:30
msgid "Number of results"
msgstr "تعداد نتایج"
#: searx/templates/simple/results.html:48
#: searx/templates/simple/results.html:36
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: searx/templates/simple/results.html:75
msgid "Try searching for:"
msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
#: searx/templates/simple/results.html:107
#: searx/templates/simple/results.html:77
msgid "Back to top"
msgstr "برگشتن با بالا"
#: searx/templates/simple/results.html:125
#: searx/templates/simple/results.html:95
msgid "Previous page"
msgstr "صفحهٔ پیشین"
#: searx/templates/simple/results.html:143
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Next page"
msgstr "صفحهٔ بعدی"
@@ -960,10 +934,31 @@ msgstr "آزمایش ناموفق"
msgid "Comment(s)"
msgstr "نظر(ها)"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "مثال‌ها"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "پاسخ‌ها"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "نتایج بارگیری"
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
msgid "Try searching for:"
msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "پیام های موتور جستجوها"
@@ -1104,8 +1099,8 @@ msgid "Allow"
msgstr "اجازه"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "کلیدواژه‌ها"
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@@ -1116,10 +1111,6 @@ msgstr "نام"
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "مثال‌ها"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
@@ -1198,11 +1189,15 @@ msgstr "هش تنظیمات کپی شده را وارد کنید(بدون URL)
msgid "Preferences hash"
msgstr "هش تنظیمات"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
@@ -2024,3 +2019,52 @@ msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Random value generator"
#~ msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
#~ msgid "Statistics functions"
#~ msgstr "توابع آماری"
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
#~ msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
#~ msgid "Get directions"
#~ msgstr "دستورهای دریافت"
#~ msgid ""
#~ "Displays your IP if the query is"
#~ " \"ip\" and your user agent if "
#~ "the query contains \"user agent\"."
#~ msgstr ""
#~ "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP "
#~ "شما و اگر پرس و جو حاوی "
#~ "\"عامل کاربر\" باشد، عامل کاربری شما "
#~ "را نشان می دهد."
#~ msgid ""
#~ "Could not download the list of Tor"
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgstr ""
#~ "نمی توان لیست گره های خروج Tor "
#~ "را از: https://check.torproject.org/exit-addresses"
#~ " دانلود کرد"
#~ msgid ""
#~ "You are using Tor and it looks "
#~ "like you have this external IP "
#~ "address: {ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "شما از Tor استفاده می کنید و "
#~ "به نظر می رسد این آدرس IP "
#~ "خارجی را دارید: {ip_address}"
#~ msgid ""
#~ "You are not using Tor and you "
#~ "have this external IP address: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "کلیدواژه‌ها"