[translations] update messages.pot and messages.po files

From 36a1ef123 - 2025-01-27 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2025-01-28 06:11:32 +00:00
parent e4fba39ebe
commit f446b771dd
58 changed files with 8377 additions and 5899 deletions

View File

@@ -16,19 +16,19 @@
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/eu/>\n"
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: Basque "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Epea"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
@@ -349,28 +349,28 @@ msgstr "itxita"
msgid "answered"
msgstr "erantzunda"
#: searx/webapp.py:323
#: searx/webapp.py:312
msgid "No item found"
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
#: searx/engines/qwant.py:288
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
msgid "Source"
msgstr "Iturria"
#: searx/webapp.py:327
#: searx/webapp.py:316
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:877
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
#: searx/webapp.py:508
#: searx/webapp.py:485
msgid "Invalid settings"
msgstr "Ezarpen baliogabeak"
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
msgid "search error"
msgstr "bilaketa akatsa"
@@ -438,29 +438,17 @@ msgstr "duela {minutes} minutu"
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
msgid "Random value generator"
msgstr "Ausazko balio sortzailea"
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
#: searx/answerers/random.py:69
msgid "Generate different random values"
msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funtzio estatistikoak"
#: searx/answerers/statistics.py:36
msgid "/"
msgstr ""
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
#: searx/engines/mozhi.py:57
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimoak"
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
msgid "Get directions"
msgstr "Lortu jarraibideak"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr ""
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
@@ -499,7 +487,7 @@ msgstr ""
"{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
"{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
#: searx/engines/tineye.py:45
#: searx/engines/tineye.py:47
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
@@ -509,7 +497,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
"TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
#: searx/engines/tineye.py:51
#: searx/engines/tineye.py:53
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
@@ -517,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
"bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
#: searx/engines/tineye.py:57
#: searx/engines/tineye.py:59
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
@@ -529,33 +517,37 @@ msgstr "Liburuaren balorazioa"
msgid "File quality"
msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
#: searx/plugins/calculator.py:18
#: searx/plugins/calculator.py:20
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "Kalkulatu adierazpen matematikoak bilaketa-barraren bidez"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
msgid "hash digest"
msgstr "traola laburpena"
#: searx/plugins/hostnames.py:103
#: searx/plugins/hostnames.py:105
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "Hostnames plugina"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
#: searx/plugins/hostnames.py:106
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr ""
"Berridatzi ostalari-izenak, kendu emaitzak edo eman lehentasuna ostalari-"
"izenaren arabera"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
@@ -563,31 +555,29 @@ msgstr ""
"Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
"birbideratuz, ahal denean"
#: searx/plugins/self_info.py:9
#: searx/plugins/self_info.py:37
msgid "Self Information"
msgstr "Norberaren informazioa"
#: searx/plugins/self_info.py:10
#: searx/plugins/self_info.py:38
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
"agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
#: searx/plugins/self_info.py:28
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
msgstr "zure IPa hau da: "
#: searx/plugins/self_info.py:31
#: searx/plugins/self_info.py:55
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "Zure erabiltzaile-agentea hau da: "
#: searx/plugins/tor_check.py:24
#: searx/plugins/tor_check.py:29
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Tor check plugina"
#: searx/plugins/tor_check.py:27
#: searx/plugins/tor_check.py:32
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
@@ -596,35 +586,27 @@ msgstr ""
" du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
"check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:69
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr ""
"Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:81
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
"Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr ""
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "URL aztarnariak kendu"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
#: searx/plugins/unit_converter.py:32
msgid "Convert between units"
msgstr "Bihurtu unitateak"
@@ -641,45 +623,45 @@ msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
msgid "search page"
msgstr "bilaketa orria"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "Lagundu diruz"
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "Garatzailea"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "Iturburu-kodea"
#: searx/templates/simple/base.html:70
#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "Arazoen jarraipena"
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
#: searx/templates/simple/base.html:73
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "Instantzia publikoak"
#: searx/templates/simple/base.html:76
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "Pribatutasun politika"
#: searx/templates/simple/base.html:79
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
@@ -771,63 +753,55 @@ msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
msgid "Errors:"
msgstr "Erroreak:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
msgid "Default categories"
msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Privacy"
msgstr "Pribatutasuna"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Engines"
msgstr "Bilatzaileak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
msgid "Special Queries"
msgstr "Kontsulta bereziak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
msgid "Cookies"
msgstr "Cookieak"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Erantzunak"
#: searx/templates/simple/results.html:42
#: searx/templates/simple/results.html:30
msgid "Number of results"
msgstr "Emaitza kopurua"
#: searx/templates/simple/results.html:48
#: searx/templates/simple/results.html:36
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
#: searx/templates/simple/results.html:75
msgid "Try searching for:"
msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
#: searx/templates/simple/results.html:107
#: searx/templates/simple/results.html:77
msgid "Back to top"
msgstr "Gora bueltatu"
#: searx/templates/simple/results.html:125
#: searx/templates/simple/results.html:95
msgid "Previous page"
msgstr "Aurreko orria"
#: searx/templates/simple/results.html:143
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Next page"
msgstr "Hurrengo orria"
@@ -939,10 +913,31 @@ msgstr "Probak huts egin du"
msgid "Comment(s)"
msgstr "Iruzkina(k)"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimoak"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "Erantzunak"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Deskargatu emaitzak"
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
msgid "Try searching for:"
msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Bilatzaileen mezuak"
@@ -1083,8 +1078,8 @@ msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@@ -1095,10 +1090,6 @@ msgstr "Izena"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
@@ -1179,11 +1170,15 @@ msgstr "Txertatu kopiatutako hobespenen hash (URLrik gabe) leheneratzeko"
msgid "Preferences hash"
msgstr "Hobespenen hash"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Open Access DOI ebatzi"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
@@ -1992,3 +1987,55 @@ msgstr "ezkutatu bideoa"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Random value generator"
#~ msgstr "Ausazko balio sortzailea"
#~ msgid "Statistics functions"
#~ msgstr "Funtzio estatistikoak"
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
#~ msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
#~ msgid "Get directions"
#~ msgstr "Lortu jarraibideak"
#~ msgid ""
#~ "Displays your IP if the query is"
#~ " \"ip\" and your user agent if "
#~ "the query contains \"user agent\"."
#~ msgstr ""
#~ "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\""
#~ " bada eta zure erabiltzaile-agentea "
#~ "kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
#~ msgid ""
#~ "Could not download the list of Tor"
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da Tor irteera-nodoen "
#~ "zerrenda deskargatu: https://check.torproject.org/exit-"
#~ "addresses"
#~ msgid ""
#~ "You are using Tor and it looks "
#~ "like you have this external IP "
#~ "address: {ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko "
#~ "IP helbide hau duzula dirudi: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgid ""
#~ "You are not using Tor and you "
#~ "have this external IP address: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Ez zara Tor erabiltzen ari eta "
#~ "kanpoko IP helbide hau duzu: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Gako-hitzak"