[l10n] update translations from Weblate

86a55bb1f - 2025-01-30 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>
553225b31 - 2025-01-30 - kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>
f6ad2986e - 2025-01-30 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
b550ed406 - 2025-01-30 - nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>
2852d3ada - 2025-01-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@users.noreply.translate.codeberg.org>
98d2ed269 - 2025-01-30 - Linerly <linerly@users.noreply.translate.codeberg.org>
8b13e0d11 - 2025-01-29 - RoyBarina <roybarina@users.noreply.translate.codeberg.org>
75bcc2aaf - 2025-01-29 - ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>
6b21bccc2 - 2025-01-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>
5dc3d664d - 2025-01-29 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
This commit is contained in:
searxng-bot
2025-01-31 07:09:55 +00:00
committed by Markus Heiser
parent 738906358b
commit eea4d4fd1d
115 changed files with 8683 additions and 6020 deletions

View File

@@ -34,27 +34,28 @@
# kirisameSoup <kirisamesoup@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# Right202209 <right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# nonepork <nonepork@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: pdwalker <pdwalker@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
"translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant_TW\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr "有進一步分組"
msgstr "有進一步分組"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
@@ -197,7 +198,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "上線時間"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "關於"
@@ -215,13 +216,13 @@ msgstr "雲量"
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
#: searx/searxng.msg
msgid "Condition"
msgstr "條件"
msgstr "狀況"
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
#: searx/searxng.msg
msgid "Current condition"
msgstr "目前條件"
msgstr "目前狀況"
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "傍晚"
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
msgid "Feels like"
msgstr "體感溫"
msgstr "體感溫"
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "最高溫度"
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
#: searx/searxng.msg
msgid "Min temp."
msgstr "最低溫"
msgstr "最低溫"
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "訂閱數"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
msgid "posts"
msgstr "文"
msgstr "文"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
@@ -369,28 +370,28 @@ msgstr "已關閉"
msgid "answered"
msgstr "已解答"
#: searx/webapp.py:323
#: searx/webapp.py:312
msgid "No item found"
msgstr "找不到項目"
#: searx/engines/qwant.py:288
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: searx/webapp.py:327
#: searx/webapp.py:316
msgid "Error loading the next page"
msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
#: searx/webapp.py:508
#: searx/webapp.py:485
msgid "Invalid settings"
msgstr "無效的設定"
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
msgid "search error"
msgstr "搜尋錯誤"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "網路錯誤"
#: searx/webutils.py:40
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "SSL錯誤証書驗證失敗"
msgstr "SSL錯誤憑證驗證失敗"
#: searx/webutils.py:42
msgid "unexpected crash"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "驗證碼"
#: searx/webutils.py:58
msgid "too many requests"
msgstr "頻繁請求"
msgstr "請求過於頻繁"
#: searx/webutils.py:59
msgid "access denied"
@@ -458,37 +459,25 @@ msgstr "{minutes} 分鐘前"
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
msgid "Random value generator"
msgstr "隨機數值產生器"
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
#: searx/answerers/random.py:69
msgid "Generate different random values"
msgstr "生不同的隨機數值"
msgstr "生不同的隨機數值"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "統計功能"
#: searx/answerers/statistics.py:36
msgid "Compute {func} of the arguments"
msgstr "計算參數的 {func}"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "計算 {functions} 參數"
#: searx/engines/mozhi.py:57
msgid "Synonyms"
msgstr "同義詞"
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
msgid "Get directions"
msgstr "取得路線"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr "在地圖上顯示路線 .."
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (已過時)"
msgstr "{title}已過時"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "此條目已被取代"
msgstr "此條目已被以下內容取代"
#: searx/engines/qwant.py:290
msgid "Channel"
@@ -500,16 +489,16 @@ msgstr "位元速率"
#: searx/engines/radio_browser.py:106
msgid "votes"
msgstr "投票"
msgstr "投票"
#: searx/engines/radio_browser.py:107
msgid "clicks"
msgstr "點"
msgstr "點擊數"
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
#: searx/engines/zlibrary.py:137
msgid "Language"
msgstr "語"
msgstr "語"
#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
msgid ""
@@ -519,114 +508,119 @@ msgstr ""
"{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
"{numCitations} 次"
#: searx/engines/tineye.py:45
#: searx/engines/tineye.py:47
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr "無法存取該影象網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye只支援JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF或WebP的影像。"
msgstr ""
"無法存取該影像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye 只支援 "
"JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 的影像。"
#: searx/engines/tineye.py:51
#: searx/engines/tineye.py:53
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr "圖片訊息量過少,無法找到相符的結果。TinEye需要一個更基礎的圖片細節以成功辨識相符的結果。"
msgstr "影像過於簡單以致無法找到相符的結果。TinEye "
"需要具備基本的視覺細節才能成功識別匹配項。"
#: searx/engines/tineye.py:57
#: searx/engines/tineye.py:59
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "圖片無法下載。"
msgstr "圖片無法下載。"
#: searx/engines/zlibrary.py:138
msgid "Book rating"
msgstr "書評級"
msgstr "書籍評分"
#: searx/engines/zlibrary.py:139
msgid "File quality"
msgstr "文件品質"
#: searx/plugins/calculator.py:18
#: searx/plugins/calculator.py:20
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "藉由搜尋欄計算數學式"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "將字串裝換為不同的雜湊摘要值。"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr "雜湊 (Hash) 外掛"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "將字串轉換為不同的雜湊摘要值。"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
msgid "hash digest"
msgstr "雜湊摘要值"
#: searx/plugins/hostnames.py:103
#: searx/plugins/hostnames.py:105
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "主機名稱外掛"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
#: searx/plugins/hostnames.py:106
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱定其優先級別"
msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱定其優先級別"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "開放存取 DOI 重寫"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
#: searx/plugins/self_info.py:9
#: searx/plugins/self_info.py:37
msgid "Self Information"
msgstr "自身訊息"
#: searx/plugins/self_info.py:10
#: searx/plugins/self_info.py:38
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
"is \"user-agent\"."
msgstr "如果查詢的是 \"ip\",則顯示您的 IP 如果查詢的是 \"user-agent\""
",則顯示您的使用者代理。"
#: searx/plugins/self_info.py:28
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
msgstr "您的 IP 是: "
#: searx/plugins/self_info.py:31
#: searx/plugins/self_info.py:55
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "你的用戶代理是: "
msgstr "你的使用者代理是: "
#: searx/plugins/tor_check.py:24
#: searx/plugins/tor_check.py:29
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Tor 網路檢測"
msgstr "Tor 網路檢測外掛"
#: searx/plugins/tor_check.py:27
#: searx/plugins/tor_check.py:32
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr "外掛程式檢查請求的位址是否 Tor 出節點,並通知使用者是否是;類似 check.torproject.org但來自 SearXNG。"
msgstr "外掛程式檢查請求的位址是否 Tor 退出節點,並通知使用者;類似於 "
"check.torproject.org但來自 SearXNG。"
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:69
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr "無法從以下位置下載 Tor 出口節點列表"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr "您似乎在使用 Tor您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:81
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr "您正在使用 Tor並且您似乎有外部 IP 地址"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "您未使用 Tor您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr "您未使用 Tor並且您有外部 IP 地址"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "追蹤器 URL 移除器"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
#: searx/plugins/unit_converter.py:32
msgid "Convert between units"
msgstr "在單位之間轉換"
@@ -643,45 +637,45 @@ msgstr "存取 %(search_page)s。"
msgid "search page"
msgstr "搜尋頁面"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "捐獻"
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "技術支援"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "尊重隱私的開源搜尋引擎"
msgstr "尊重隱私的開源搜尋引擎"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "原始碼"
#: searx/templates/simple/base.html:70
#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "問題追蹤"
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "引擎統計"
#: searx/templates/simple/base.html:73
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "公開站臺"
#: searx/templates/simple/base.html:76
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "隱權條款"
msgstr "隱權條款"
#: searx/templates/simple/base.html:79
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "聯絡站點維護人員"
@@ -706,7 +700,7 @@ msgstr "作者"
#: searx/templates/simple/macros.html:50
msgid "cached"
msgstr "已快取"
msgstr "快照"
#: searx/templates/simple/macros.html:50
msgid "proxied"
@@ -718,7 +712,7 @@ msgstr "在 GitHub 上提交問題"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "請在 GitHub 上檢視目前 SearXNG 引擎的問題"
msgstr "請在 GitHub 上檢查是否已有關於此引擎的已知錯誤"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
@@ -726,7 +720,7 @@ msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr "如果你的站點是公開存取 請在問題報告中附上你的 URL"
msgstr "如果是公開站臺 請在問題報告中附上 URL"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@@ -773,63 +767,55 @@ msgstr "檢查程式測試失敗: "
msgid "Errors:"
msgstr "錯誤:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
msgid "General"
msgstr "一般"
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
msgid "Default categories"
msgstr "預設分類"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Engines"
msgstr "搜尋引擎"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Currently used search engines"
msgstr "目前使用的搜尋引擎"
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
msgid "Special Queries"
msgstr "特殊查詢"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "答案"
#: searx/templates/simple/results.html:42
#: searx/templates/simple/results.html:30
msgid "Number of results"
msgstr "結果筆數"
#: searx/templates/simple/results.html:48
#: searx/templates/simple/results.html:36
msgid "Info"
msgstr "資訊"
#: searx/templates/simple/results.html:75
msgid "Try searching for:"
msgstr "嘗試搜尋:"
#: searx/templates/simple/results.html:107
#: searx/templates/simple/results.html:77
msgid "Back to top"
msgstr "返回頂端"
#: searx/templates/simple/results.html:125
#: searx/templates/simple/results.html:95
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: searx/templates/simple/results.html:143
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
@@ -840,7 +826,7 @@ msgstr "顯示前端頁面"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "搜尋……"
msgstr "搜尋..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
@@ -873,7 +859,7 @@ msgstr "結果數量"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "響應時間"
msgstr "反映時間"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
#: searx/templates/simple/stats.html:29
@@ -941,10 +927,31 @@ msgstr "測試未透過"
msgid "Comment(s)"
msgstr "注釋"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr "定義"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr "同義詞"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "答案"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "下載結果"
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
msgid "Try searching for:"
msgstr "嘗試搜尋:"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "來自搜尋引擎的訊息"
@@ -1085,8 +1092,8 @@ msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr "關鍵字(查詢中的第一個詞)"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@@ -1097,10 +1104,6 @@ msgstr "名稱"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "這是 SearXNG 即時回應模組列表。"
@@ -1175,11 +1178,15 @@ msgstr "插入複製的不帶URL偏好設定雜湊來恢復"
msgid "Preferences hash"
msgstr "偏好設定雜湊"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr "數位物件識別符DOI"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "開放存取 DOI 解析器"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
@@ -1357,15 +1364,15 @@ msgstr "變更版面配置的語言"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
msgid "URL formatting"
msgstr ""
msgstr "URL 格式"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
msgid "Pretty"
msgstr ""
msgstr "美觀"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "完整"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
msgid "Host"
@@ -1373,7 +1380,7 @@ msgstr "主機"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
msgid "Change result URL formatting"
msgstr ""
msgstr "更改結果的 URL 格式"
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "repo"
@@ -1947,3 +1954,44 @@ msgstr "隱藏影片"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Random value generator"
#~ msgstr "隨機數值產生器"
#~ msgid "Statistics functions"
#~ msgstr "統計功能"
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
#~ msgstr "計算 {functions} 參數"
#~ msgid "Get directions"
#~ msgstr "取得路線"
#~ msgid ""
#~ "Displays your IP if the query is"
#~ " \"ip\" and your user agent if "
#~ "the query contains \"user agent\"."
#~ msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
#~ msgid ""
#~ "Could not download the list of Tor"
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
#~ msgid ""
#~ "You are using Tor and it looks "
#~ "like you have this external IP "
#~ "address: {ip_address}"
#~ msgstr "您似乎在使用 Tor您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
#~ msgid ""
#~ "You are not using Tor and you "
#~ "have this external IP address: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgstr "您並未使用 Tor您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "關鍵字"
#~ msgid "/"
#~ msgstr ""