[l10n] update translations from Weblate

86a55bb1f - 2025-01-30 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>
553225b31 - 2025-01-30 - kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>
f6ad2986e - 2025-01-30 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
b550ed406 - 2025-01-30 - nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>
2852d3ada - 2025-01-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@users.noreply.translate.codeberg.org>
98d2ed269 - 2025-01-30 - Linerly <linerly@users.noreply.translate.codeberg.org>
8b13e0d11 - 2025-01-29 - RoyBarina <roybarina@users.noreply.translate.codeberg.org>
75bcc2aaf - 2025-01-29 - ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>
6b21bccc2 - 2025-01-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>
5dc3d664d - 2025-01-29 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
This commit is contained in:
searxng-bot
2025-01-31 07:09:55 +00:00
committed by Markus Heiser
parent 738906358b
commit eea4d4fd1d
115 changed files with 8683 additions and 6020 deletions

View File

@@ -20,19 +20,19 @@
# KDesp73 <kdesp73@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 07:08+0000\n"
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/el/>\n"
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language: el_GR\n"
"Language-Team: Greek "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/el/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "χρόνο λειτουργίας"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "Σχετικά με το SearXNG"
@@ -353,28 +353,28 @@ msgstr "κλειστό"
msgid "answered"
msgstr "απάντησε"
#: searx/webapp.py:323
#: searx/webapp.py:312
msgid "No item found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα"
#: searx/engines/qwant.py:288
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: searx/webapp.py:327
#: searx/webapp.py:316
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της επόμενης σελίδας"
#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις, παρακαλούμε ελέγξτε τις προτιμήσεις σας"
#: searx/webapp.py:508
#: searx/webapp.py:485
msgid "Invalid settings"
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις"
#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
msgid "search error"
msgstr "σφάλμα αναζήτησης"
@@ -442,29 +442,17 @@ msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} ώρα(-ες), {minutes} λεπτό(-ά) πριν"
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
msgid "Random value generator"
msgstr "Γεννήτρια τυχαίων τιμών"
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
#: searx/answerers/random.py:69
msgid "Generate different random values"
msgstr "Δημιουργία διαφορετικών τυχαίων τιμών"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "Λειτουργίες στατιστικής"
#: searx/answerers/statistics.py:36
msgid "Compute {func} of the arguments"
msgstr ""
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Υπολογισμός {functions} των παραμέτρων"
#: searx/engines/mozhi.py:57
msgid "Synonyms"
msgstr "Συνώνυμα"
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
msgid "Get directions"
msgstr "Πάρτε οδηγίες"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr ""
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
@@ -503,7 +491,7 @@ msgstr ""
"{numCitations} αναφορές απο τα έτη {firstCitationVelocityYear} εώς "
"{lastCitationVelocityYear}"
#: searx/engines/tineye.py:45
#: searx/engines/tineye.py:47
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
@@ -513,7 +501,7 @@ msgstr ""
" μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου. Το TinEye υποστηρίζει μόνο εικόνες που "
"είναι JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ή WebP."
#: searx/engines/tineye.py:51
#: searx/engines/tineye.py:53
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
@@ -522,7 +510,7 @@ msgstr ""
"ένα στοιχειώδης επίπεδο λεπτομέρειας για τον επιτυχή εντοπισμό "
"αντιστοιχιών."
#: searx/engines/tineye.py:57
#: searx/engines/tineye.py:59
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας."
@@ -534,33 +522,37 @@ msgstr "Βαθμολογία βιβλίου"
msgid "File quality"
msgstr "Ποιότητα αρχείου"
#: searx/plugins/calculator.py:18
#: searx/plugins/calculator.py:20
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "Υπολογίστε μαθηματικές εκφράσεις μέσω της γραμμής αναζήτησης"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε διαφορετικές συναρτήσεις κατατεμαχισμού."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
msgid "hash digest"
msgstr "συνάρτηση κατατεμαχισμού"
#: searx/plugins/hostnames.py:103
#: searx/plugins/hostnames.py:105
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "Προσθήκη ονομάτων κεντρικού υπολογιστή"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
#: searx/plugins/hostnames.py:106
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr ""
"Ξαναγράψτε ονόματα κεντρικών υπολογιστών, αφαιρέστε τα αποτελέσματα ή "
"δώστε προτεραιότητα σε αυτά με βάση το όνομα κεντρικού υπολογιστή"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Ανοίξτε την επανεγγραφή DOI της Access"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
@@ -568,31 +560,29 @@ msgstr ""
"Αποφυγή τοίχων πληρωμής με ανακατεύθυνση σε ανοικτές εκδόσεις των "
"δημοσιεύσεων όταν είναι διαθέσιμες"
#: searx/plugins/self_info.py:9
#: searx/plugins/self_info.py:37
msgid "Self Information"
msgstr "Αυτοπληροφορίες"
#: searx/plugins/self_info.py:10
#: searx/plugins/self_info.py:38
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"Προβολή της IP διεύθυνσης αν η αναζήτηση είναι \"ip\" και το user agent "
"αν η αναζήτηση περιέχει \"user agent\"."
#: searx/plugins/self_info.py:28
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
msgstr "Η IP σας είναι: "
#: searx/plugins/self_info.py:31
#: searx/plugins/self_info.py:55
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "Ο χρήστης-πράκτοράς σας είναι: "
#: searx/plugins/tor_check.py:24
#: searx/plugins/tor_check.py:29
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Πρόσθετο ελέγχου Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:27
#: searx/plugins/tor_check.py:32
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
@@ -601,37 +591,27 @@ msgstr ""
"εξόδου του δικτύου Tor και ενημερώνει τον χρήστη εάν είναι έτσι. Όπως στο"
" check.torproject.org, αλλά από το SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:69
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας διευθύνσεων εξόδου του δικτύου Tor από "
"το: https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:81
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor και φαίνεται πως η εξωτερική σας διεύθυνση "
"είναι η: {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr ""
"Δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor. Η εξωτερική σας διεύθυνση είναι: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από συνδέσμους"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από τους επιστρεφόμενους συνδέσμους"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
#: searx/plugins/unit_converter.py:32
msgid "Convert between units"
msgstr "Μετατροπή μεταξύ μονάδων"
@@ -648,45 +628,45 @@ msgstr "Μετάβαση στο %(search_page)s."
msgid "search page"
msgstr "σελίδα αναζήτησης"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "Κάνε δωρεά"
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "Με την υποστήριξη του"
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "μια ανοικτή μηχανή μετα-αναζήτησης που σέβεται την ιδιωτικότητα"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/base.html:68
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
#: searx/templates/simple/base.html:70
#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "Παρακολούθηση ζητημάτων"
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Στατιστικά μηχανής"
#: searx/templates/simple/base.html:73
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "Δημόσιες εκφάνσεις"
#: searx/templates/simple/base.html:76
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"
#: searx/templates/simple/base.html:79
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Επικοινωνήστε με τον συντηρητή αυτής της σελίδας"
@@ -784,63 +764,55 @@ msgstr "Αποτυχημένα δοκιμαστικά τεστ: "
msgid "Errors:"
msgstr "Σφάλματα:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
msgid "Default categories"
msgstr "Προεπιλεγμένες κατηγορίες"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "User interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Engines"
msgstr "Μηχανές"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Μηχανές αναζήτησης που χρησιμοποιούνται"
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
msgid "Special Queries"
msgstr "Ειδικά Ερωτήματα"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Απαντήσεις"
#: searx/templates/simple/results.html:42
#: searx/templates/simple/results.html:30
msgid "Number of results"
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων"
#: searx/templates/simple/results.html:48
#: searx/templates/simple/results.html:36
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: searx/templates/simple/results.html:75
msgid "Try searching for:"
msgstr "Δοκιμάστε αναζήτηση για:"
#: searx/templates/simple/results.html:107
#: searx/templates/simple/results.html:77
msgid "Back to top"
msgstr "Επιστροφή στην κορυφή"
#: searx/templates/simple/results.html:125
#: searx/templates/simple/results.html:95
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#: searx/templates/simple/results.html:143
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
@@ -952,10 +924,31 @@ msgstr "Αποτυχημένη δοκιμή"
msgid "Comment(s)"
msgstr "Σχόλιο(α)"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr "Συνώνυμα"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "Απαντήσεις"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων"
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
msgid "Try searching for:"
msgstr "Δοκιμάστε αναζήτηση για:"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Μηνύματα από μηχανές αναζήτησης"
@@ -1098,8 +1091,8 @@ msgid "Allow"
msgstr "Επέτρεψε"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@@ -1110,10 +1103,6 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των ενοτήτων άμεσης απάντησης του SearXNG."
@@ -1198,11 +1187,15 @@ msgstr ""
msgid "Preferences hash"
msgstr "Κατακερματισμός προτιμήσεων"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Επιλυτής DOI ανοικτής πρόσβασης"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "Επιλέξτε την υπηρεσία που θα χρησιμοποιηθεί απ' το DOI rewrite"
@@ -2025,3 +2018,58 @@ msgstr "απόκρυψη βίντεο"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Random value generator"
#~ msgstr "Γεννήτρια τυχαίων τιμών"
#~ msgid "Statistics functions"
#~ msgstr "Λειτουργίες στατιστικής"
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
#~ msgstr "Υπολογισμός {functions} των παραμέτρων"
#~ msgid "Get directions"
#~ msgstr "Πάρτε οδηγίες"
#~ msgid ""
#~ "Displays your IP if the query is"
#~ " \"ip\" and your user agent if "
#~ "the query contains \"user agent\"."
#~ msgstr ""
#~ "Προβολή της IP διεύθυνσης αν η "
#~ "αναζήτηση είναι \"ip\" και το user "
#~ "agent αν η αναζήτηση περιέχει \"user "
#~ "agent\"."
#~ msgid ""
#~ "Could not download the list of Tor"
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας"
#~ " διευθύνσεων εξόδου του δικτύου Tor "
#~ "από το: https://check.torproject.org/exit-addresses"
#~ msgid ""
#~ "You are using Tor and it looks "
#~ "like you have this external IP "
#~ "address: {ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor και "
#~ "φαίνεται πως η εξωτερική σας διεύθυνση"
#~ " είναι η: {ip_address}"
#~ msgid ""
#~ "You are not using Tor and you "
#~ "have this external IP address: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor. Η "
#~ "εξωτερική σας διεύθυνση είναι: {ip_address}"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#~ msgid "/"
#~ msgstr ""