[translations] update messages.pot and messages.po files

From d633c1c6 - 2022-06-05 - Paul Braeuning <paul@paulgo.io>
This commit is contained in:
searxng-bot
2022-06-05 21:15:57 +00:00
parent 4ef3fd51e2
commit e7cadb9082
51 changed files with 3368 additions and 3576 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 19:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language: ca\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Troba coses tal com escriu"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
msgid "SafeSearch"
msgstr "Cerca segura"
@@ -553,53 +553,43 @@ msgstr "Estil del tema"
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultats en pestanyes noves"
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Desplaçament infinit"
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
"pàgina actual"
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "HTTP Method"
msgstr "Mètode HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
@@ -609,29 +599,29 @@ msgstr ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Image proxy"
msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
@@ -639,15 +629,15 @@ msgstr ""
"Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
"pot enregistrar aquest títol"
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Engines"
msgstr "Motors"
#: searx/templates/simple/preferences.html:295
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Motors de cerca usats actualment"
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
@@ -655,76 +645,76 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
"cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: searx/templates/simple/preferences.html:308
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nom del motor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:309
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Supports selected language"
msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid "Time range"
msgstr "Interval de temps"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Temps de resposta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
#: searx/templates/simple/preferences.html:304
msgid "Max time"
msgstr "Temps màxim"
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Fiabilitat"
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
#: searx/templates/simple/preferences.html:343
msgid "Special Queries"
msgstr "Consultes especials"
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Això és la llista dels connectors."
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "Cookies"
msgstr "Galetes"
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
@@ -732,23 +722,23 @@ msgstr ""
"Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
"emmagatzema en el vostre ordinador."
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
msgid "Cookie name"
msgstr "Nom de la galeta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
@@ -757,11 +747,11 @@ msgstr ""
" reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
"resultats."
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
#: searx/templates/simple/preferences.html:409
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
@@ -769,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
"se per a sincronitzar preferències entre aparells."
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
@@ -777,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
"emmagatzemar les vostres dades."
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
@@ -785,15 +775,15 @@ msgstr ""
"Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
"a rastrejar-vos."
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
#: searx/templates/simple/preferences.html:424
msgid "Reset defaults"
msgstr "Restaura els valors predeterminats"
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
#: searx/templates/simple/preferences.html:425
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
@@ -1317,3 +1307,9 @@ msgstr "amaga el vídeo"
#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Obtén la imatge"
#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""