[l10n] update translations from Weblate (#4914)

0c960fb83 - 2025-06-13 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org>

Co-authored-by: searxng-bot <searxng-bot@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-14 08:42:06 +02:00
committed by GitHub
parent 0b877f1fb8
commit e52e9bb4b6
115 changed files with 2453 additions and 1223 deletions

View File

@@ -14,13 +14,14 @@
# cynedex <cynedex@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# Hudobni Volk <hudobnivolk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# LinuxWizard <linuxwizard@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: cynedex <cynedex@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 23:59+0000\n"
"Last-Translator: LinuxWizard <linuxwizard@noreply.codeberg.org>\n"
"Language: sl\n"
"Language-Team: Slovenian "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sl/>\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "temno"
#. STYLE_NAMES['BLACK']
#: searx/searxng.msg
msgid "black"
msgstr ""
msgstr "črno"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
#: searx/searxng.msg
@@ -291,207 +292,207 @@ msgstr "Veter"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Clear sky"
msgstr ""
msgstr "Jasno"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloudy"
msgstr ""
msgstr "Oblačno"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fair"
msgstr ""
msgstr "Lepo vreme"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr "Megla"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain and thunder"
msgstr ""
msgstr "Močan dež in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Močne plohe z dežjem in grmenjem"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers"
msgstr ""
msgstr "Močne plohe z dežjem"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
msgstr "Močan dež"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet and thunder"
msgstr ""
msgstr "Močna sodra in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Močni nalivi s sodro in grmenjem"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers"
msgstr ""
msgstr "Močni nalivi s sodro"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet"
msgstr ""
msgstr "Močna sodra"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "Močan sneg in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Močne snežne plohe in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers"
msgstr ""
msgstr "Močne snežne plohe"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow"
msgstr ""
msgstr "Močno sneženje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain and thunder"
msgstr ""
msgstr "Rahel dež in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Rahli nalivi in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers"
msgstr ""
msgstr "Rahli nalivi"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain"
msgstr ""
msgstr "Rahel dež"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet and thunder"
msgstr ""
msgstr "Rahla sodra in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Rahli nalivi s sodro in grmenjem"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers"
msgstr ""
msgstr "Rahli nalivi s sodro"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet"
msgstr ""
msgstr "Rahla sodra"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "Rahel sneg in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Rahle snežne plohe in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers"
msgstr ""
msgstr "Rahle snežne plohe"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow"
msgstr ""
msgstr "Rahlo sneženje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Partly cloudy"
msgstr ""
msgstr "Delno oblačno"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain and thunder"
msgstr ""
msgstr "Dež in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Nalivi in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers"
msgstr ""
msgstr "Nalivi"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain"
msgstr ""
msgstr "Dež"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet and thunder"
msgstr ""
msgstr "Sodra in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Nalivi s sodro in grmenjem"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers"
msgstr ""
msgstr "Nalivi s sodro"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet"
msgstr ""
msgstr "Sodra"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow and thunder"
msgstr ""
msgstr "Sneg in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Snežne plohe in grmenje"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers"
msgstr ""
msgstr "Snežne plohe"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow"
msgstr ""
msgstr "Sneg"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "objave"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
msgid "active users"
msgstr "aktivni uporabnik"
msgstr "aktivni uporabniki"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
@@ -542,17 +543,17 @@ msgstr "avtor"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
msgid "open"
msgstr ""
msgstr "odprto"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
msgid "closed"
msgstr ""
msgstr "zaprto"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
msgid "answered"
msgstr ""
msgstr "odgovorjeno"
#: searx/webapp.py:292
msgid "No item found"
@@ -652,11 +653,11 @@ msgstr "Generiraj različne naključne vrednosti"
#: searx/answerers/statistics.py:36
#, python-brace-format
msgid "Compute {func} of the arguments"
msgstr ""
msgstr "Izračunaj {func} argumentov"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr ""
msgstr "Prikaži pot na zemljevidu .."
#: searx/engines/pdbe.py:96
#, python-brace-format
@@ -729,15 +730,15 @@ msgstr "Kakovost datoteke"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
msgid "Ahmia blacklist"
msgstr ""
msgstr "Črni seznam Ahmia"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
msgstr ""
msgstr "Filtriraj .onion rezultate, ki se pojavijo na črnem seznamu Ahmie."
#: searx/plugins/calculator.py:38
msgid "Basic Calculator"
msgstr ""
msgstr "Osnovni kalkulator"
#: searx/plugins/calculator.py:39
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
@@ -745,23 +746,27 @@ msgstr "Izačunajte matematične izraze preko iskalne vrstice"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr "Hash vtičnik"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:36
msgid ""
"Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
"sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Pretvori besede v drugo hash vrednost."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
#: searx/plugins/hash_plugin.py:64
msgid "hash digest"
msgstr "Hash vrednost"
#: searx/plugins/hostnames.py:123
msgid "Hostnames plugin"
msgstr ""
msgstr "Vtičnik imen gostiteljev"
#: searx/plugins/hostnames.py:124
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr ""
"Prepiši imena gostiteljev, odstrani rezultate ali jih prednostno razvrsti"
" glede na ime gostitelja"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
msgid "Open Access DOI rewrite"
@@ -784,14 +789,16 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"Prikaže tvoj IP, če je poizvedba \"ip\", in tvoj uporabniški agent, če je"
" poizvedba \"user-agent\"."
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
msgstr ""
msgstr "Tvoj IP je: "
#: searx/plugins/self_info.py:55
msgid "Your user-agent is: "
msgstr ""
msgstr "Tvoj uporabniški agent je: "
#: searx/plugins/tor_check.py:42
msgid "Tor check plugin"
@@ -808,15 +815,15 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:65
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr ""
msgstr "Seznama izhodnih vozlišč Tor ni bilo mogoče prenesti iz"
#: searx/plugins/tor_check.py:72
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
msgstr "Uporabljaš Tor in zdi se, da imaš zunanji IP naslov"
#: searx/plugins/tor_check.py:76
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr ""
msgstr "Ne uporabljaš Tor in imaš zunanji IP naslov"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
msgid "Tracker URL remover"
@@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "Odstrani argumente sledilcev iz vrnjenega URL"
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
msgid "Unit converter plugin"
msgstr ""
msgstr "Vtičnik pretvornika enot"
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
msgid "Convert between units"
@@ -837,7 +844,7 @@ msgstr "Pretvarjanje med enotami"
#: searx/result_types/answer.py:224
#, python-brace-format
msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
msgstr ""
msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
@@ -904,7 +911,7 @@ msgstr "Dolžina"
#: searx/templates/simple/macros.html:41
msgid "Views"
msgstr ""
msgstr "Ogledi"
#: searx/templates/simple/macros.html:42
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
@@ -1145,15 +1152,15 @@ msgstr "Primeri"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr ""
msgstr "Definicije"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr ""
msgstr "Sinonimi"
#: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
msgid "Feels Like"
msgstr ""
msgstr "Občutek"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
@@ -1173,7 +1180,7 @@ msgstr "Sporočila iskalnikov"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "sekunde"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
@@ -1308,7 +1315,7 @@ msgstr "Dovoli"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr ""
msgstr "Ključne besede (prva beseda v poizvedbi)"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@@ -1332,8 +1339,8 @@ msgid "Autocomplete"
msgstr "Samodejni predlogi"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Iščite že med tipkanjem"
msgid "Show possible queries as you type"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
@@ -1384,6 +1391,8 @@ msgid ""
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
"settings on a different device."
msgstr ""
"URL z vašimi nastavitvami. Ta URL lahko uporabite za obnovitev nastavitev"
" v drugi napravi."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
@@ -1399,7 +1408,7 @@ msgstr "Hash nastavitev"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr ""
msgstr "Digitalni identifikator objekta (DOI)"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
@@ -1411,19 +1420,17 @@ msgstr "Izveri storitev za DOI prepisovanje"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
"these engines via !bangs."
msgstr ""
"Ta kartica ne obstaja v uporabniškem vmesniku, ampak lahko iščeš v teh "
"iskalnikih z njihovimi !bangi."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
msgstr "omogoči vse"
msgstr "Omogoči vse"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
msgid "Disable all"
msgstr "onemogoči vse"
msgstr "Onemogoči vse"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
msgid "!bang"
@@ -1443,11 +1450,11 @@ msgstr "Največji čas"
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
msgid "Favicon Resolver"
msgstr ""
msgstr "Rešilec faviconov"
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
msgid "Display favicons near search results"
msgstr ""
msgstr "Prikaži favicon-e ob iskalnih rezultatih"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
@@ -1538,12 +1545,12 @@ msgstr ""
"brskalnik lahko posname ta naslov"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Zadetki v novih zavihkih"
msgid "Results in new tabs"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Odpri povezave zadetkov v novih zavihkih brskalnika"
msgid "Open result links in new browser tabs"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
@@ -1595,23 +1602,23 @@ msgstr "Spremeni jezik vmesnika"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
msgid "URL formatting"
msgstr ""
msgstr "Oblikovanje URL-ja"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
msgid "Pretty"
msgstr ""
msgstr "Lep"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Poln"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Gostitelj"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
msgid "Change result URL formatting"
msgstr ""
msgstr "Spremeni oblikovanje URL-ja rezultatov"
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "repo"
@@ -2285,3 +2292,24 @@ msgstr "skrij video"
#~ msgid "proxied"
#~ msgstr "preko posredniškega strežnika"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Ta kartica ne obstaja v uporabniškem "
#~ "vmesniku, ampak lahko iščeš v teh "
#~ "iskalnikih z njihovimi !bangi."
#~ msgid "Results on new tabs"
#~ msgstr "Zadetki v novih zavihkih"
#~ msgid "Open result links on new browser tabs"
#~ msgstr "Odpri povezave zadetkov v novih zavihkih brskalnika"
#~ msgid "Find stuff as you type"
#~ msgstr "Iščite že med tipkanjem"
#~ msgid "Converts strings to different hash digests."
#~ msgstr "Pretvori besede v drugo hash vrednost."