[l10n] update translations from Weblate (#4914)

0c960fb83 - 2025-06-13 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org>

Co-authored-by: searxng-bot <searxng-bot@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-14 08:42:06 +02:00
committed by GitHub
parent 0b877f1fb8
commit e52e9bb4b6
115 changed files with 2453 additions and 1223 deletions

View File

@@ -22,13 +22,14 @@
# xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# akwceles <akwceles@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# dansmachina <dansmachina@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:52+0000\n"
"Last-Translator: sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:58+0000\n"
"Last-Translator: dansmachina <dansmachina@noreply.codeberg.org>\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
@@ -298,42 +299,42 @@ msgstr "Vent"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Clear sky"
msgstr ""
msgstr "Cel buidat"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloudy"
msgstr ""
msgstr "Nuvolós"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fair"
msgstr ""
msgstr "Bo"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr "Boira"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain and thunder"
msgstr ""
msgstr "Molta pluja i llampecs"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers and thunder"
msgstr ""
msgstr "Pluja intensa i llampecs"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers"
msgstr ""
msgstr "Pluja intensa"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain"
msgstr ""
msgstr "Molta pluja"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
@@ -754,11 +755,13 @@ msgstr "Calcular expressions matemàtiques a través de la barra de cerca"
msgid "Hash plugin"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:36
msgid ""
"Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
"sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
#: searx/plugins/hash_plugin.py:64
msgid "hash digest"
msgstr "resum del hash"
@@ -1345,8 +1348,8 @@ msgid "Autocomplete"
msgstr "Compleció automàtica"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Troba coses tal com escriu"
msgid "Show possible queries as you type"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
@@ -1425,11 +1428,9 @@ msgstr "Selecciona el servei utilitzat per a la reescriptura del DOI"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
"these engines via !bangs."
msgstr ""
"Aquesta pestanya no existeix en la interfície d'usuari, però pots buscar "
"en aquests motors de cerca mitjançant els seus !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
@@ -1556,12 +1557,12 @@ msgstr ""
"pot enregistrar aquest títol"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultats en pestanyes noves"
msgid "Results in new tabs"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Obre els enllaços en una nova pestanya"
msgid "Open result links in new browser tabs"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
@@ -2313,3 +2314,25 @@ msgstr "oculta el vídeo"
#~ msgid "proxied"
#~ msgstr "en servidor intermediari"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta pestanya no existeix en la "
#~ "interfície d'usuari, però pots buscar en"
#~ " aquests motors de cerca mitjançant "
#~ "els seus !bangs."
#~ msgid "Results on new tabs"
#~ msgstr "Resultats en pestanyes noves"
#~ msgid "Open result links on new browser tabs"
#~ msgstr "Obre els enllaços en una nova pestanya"
#~ msgid "Find stuff as you type"
#~ msgstr "Troba coses tal com escriu"
#~ msgid "Converts strings to different hash digests."
#~ msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."