mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2026-01-13 18:15:30 +00:00
[translations] update from Weblate
b4ef9941- 2022-06-20 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>a4ad5c56- 2022-06-23 - sdebnath002 <shibnathdebnath@gmail.com>e9640746- 2022-06-19 - liimee <alt3753.7@gmail.com>063e2d09- 2022-06-22 - HACKKER <andriy.o.vovk@gmail.com>da095274- 2022-06-21 - Vander <vander.azevedo88@gmail.com>4d632f14- 2022-06-21 - Vander <vander.azevedo88@gmail.com>136edb67- 2022-06-20 - Alexandre Flament <alex@al-f.net>25533b02- 2022-06-21 - Muhammad Hussein Fattahizadeh <semnanweb@gmail.com>030b5310- 2022-06-18 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 21:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
@@ -142,88 +142,88 @@ msgstr "clar"
|
||||
msgid "dark"
|
||||
msgstr "fosc"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:164
|
||||
#: searx/webapp.py:165
|
||||
msgid "timeout"
|
||||
msgstr "expirat"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:165
|
||||
#: searx/webapp.py:166
|
||||
msgid "parsing error"
|
||||
msgstr "error de processament"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:166
|
||||
#: searx/webapp.py:167
|
||||
msgid "HTTP protocol error"
|
||||
msgstr "error de protocol HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:167
|
||||
#: searx/webapp.py:168
|
||||
msgid "network error"
|
||||
msgstr "error de xarxa"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:169
|
||||
#: searx/webapp.py:170
|
||||
msgid "unexpected crash"
|
||||
msgstr "tancament ineseperat"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:176
|
||||
#: searx/webapp.py:177
|
||||
msgid "HTTP error"
|
||||
msgstr "error HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:177
|
||||
#: searx/webapp.py:178
|
||||
msgid "HTTP connection error"
|
||||
msgstr "error de connexió HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:183
|
||||
#: searx/webapp.py:184
|
||||
msgid "proxy error"
|
||||
msgstr "error de servidor intermediari"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:184
|
||||
#: searx/webapp.py:185
|
||||
msgid "CAPTCHA"
|
||||
msgstr "CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:185
|
||||
#: searx/webapp.py:186
|
||||
msgid "too many requests"
|
||||
msgstr "massa peticions"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:186
|
||||
#: searx/webapp.py:187
|
||||
msgid "access denied"
|
||||
msgstr "accés denegat"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:187
|
||||
#: searx/webapp.py:188
|
||||
msgid "server API error"
|
||||
msgstr "error en la API del servidor"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:397
|
||||
#: searx/webapp.py:363
|
||||
msgid "No item found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap element"
|
||||
|
||||
#: searx/engines/qwant.py:212
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:399
|
||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:401
|
||||
#: searx/webapp.py:367
|
||||
msgid "Error loading the next page"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:544 searx/webapp.py:985
|
||||
#: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954
|
||||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||||
msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:560
|
||||
#: searx/webapp.py:526
|
||||
msgid "Invalid settings"
|
||||
msgstr "La configuració no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:635 searx/webapp.py:711
|
||||
#: searx/webapp.py:603 searx/webapp.py:679
|
||||
msgid "search error"
|
||||
msgstr "error en la cerca"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:757
|
||||
#: searx/webapp.py:725
|
||||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
||||
msgstr "fa {minutes} minuts"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:759
|
||||
#: searx/webapp.py:727
|
||||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||||
msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:885
|
||||
#: searx/webapp.py:853
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspès"
|
||||
|
||||
@@ -380,7 +380,11 @@ msgstr "Estadístiques del motor"
|
||||
msgid "Public instances"
|
||||
msgstr "Instàncies públiques"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:59
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:60
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/base.html:63
|
||||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||||
msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
|
||||
|
||||
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Troba coses tal com escriu"
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
||||
msgid "SafeSearch"
|
||||
msgstr "Cerca segura"
|
||||
|
||||
@@ -553,43 +557,53 @@ msgstr "Estil del tema"
|
||||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||||
msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
|
||||
msgid "Results on new tabs"
|
||||
msgstr "Resultats en pestanyes noves"
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
||||
msgid "Center Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
||||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
|
||||
msgid "Results on new tabs"
|
||||
msgstr "Resultats en pestanyes noves"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
||||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||||
msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
|
||||
msgid "Infinite scroll"
|
||||
msgstr "Desplaçament infinit"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
||||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
|
||||
"pàgina actual"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privadesa"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
||||
msgid "HTTP Method"
|
||||
msgstr "Mètode HTTP"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change how forms are submited, <a "
|
||||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||||
@@ -599,29 +613,29 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||||
" rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
|
||||
msgid "Image proxy"
|
||||
msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
||||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||||
msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
|
||||
msgid "Query in the page's title"
|
||||
msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||||
"can record this title"
|
||||
@@ -629,15 +643,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
|
||||
"pot enregistrar aquest títol"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
|
||||
msgid "Engines"
|
||||
msgstr "Motors"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:295
|
||||
msgid "Currently used search engines"
|
||||
msgstr "Motors de cerca usats actualment"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
|
||||
"engines listed here via bangs."
|
||||
@@ -645,76 +659,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
|
||||
"cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:308
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
||||
msgid "Engine name"
|
||||
msgstr "Nom del motor"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:309
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Drecera"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
|
||||
msgid "Supports selected language"
|
||||
msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
||||
msgid "Time range"
|
||||
msgstr "Interval de temps"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||||
msgid "Response time"
|
||||
msgstr "Temps de resposta"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:304
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
||||
msgid "Max time"
|
||||
msgstr "Temps màxim"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
||||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||||
msgid "Reliability"
|
||||
msgstr "Fiabilitat"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:343
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
|
||||
msgid "Special Queries"
|
||||
msgstr "Consultes especials"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Exemples"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
||||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||||
msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
|
||||
msgid "This is the list of plugins."
|
||||
msgstr "Això és la llista dels connectors."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Galetes"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||||
"computer."
|
||||
@@ -722,23 +736,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
|
||||
"emmagatzema en el vostre ordinador."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
||||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||||
msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
|
||||
msgid "Cookie name"
|
||||
msgstr "Nom de la galeta"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
|
||||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||||
msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||||
"leaking data to the clicked result sites."
|
||||
@@ -747,11 +761,11 @@ msgstr ""
|
||||
" reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
|
||||
"resultats."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:409
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
||||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||||
msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||||
"preferences across devices."
|
||||
@@ -759,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
|
||||
"se per a sincronitzar preferències entre aparells."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||||
"this data about you."
|
||||
@@ -767,7 +781,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
|
||||
"emmagatzemar les vostres dades."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||||
"track you."
|
||||
@@ -775,15 +789,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
|
||||
"a rastrejar-vos."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:424
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
|
||||
msgid "Reset defaults"
|
||||
msgstr "Restaura els valors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:425
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user