[translations] update messages.pot and messages.po files

From 32a2175f3 - 2024-05-28 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2024-06-07 08:23:20 +00:00
parent 00cfc653d1
commit c50771f047
56 changed files with 1414 additions and 561 deletions

View File

@@ -10,20 +10,19 @@
# ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-09 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 00:18+0000\n"
"Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"Language-Team: Galician "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
@@ -310,6 +309,21 @@ msgstr "título"
msgid "author"
msgstr "autoría"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
#: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
msgid "open"
msgstr ""
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
#: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
msgid "closed"
msgstr ""
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
#: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
msgid "answered"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:330
msgid "No item found"
msgstr "Non se atoparon elementos"
@@ -517,8 +531,8 @@ msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións cando "
"estean dispoñibles"
"Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
"cando estean dispoñibles"
#: searx/plugins/self_info.py:9
msgid "Self Information"
@@ -634,22 +648,22 @@ msgstr "Contactar coa administración"
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
#: searx/templates/simple/macros.html:36
#: searx/templates/simple/macros.html:35
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/macros.html:36
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
msgid "Author"
msgstr "Autora"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
#: searx/templates/simple/macros.html:44
msgid "cached"
msgstr "en memoria"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
#: searx/templates/simple/macros.html:44
msgid "proxied"
msgstr "a través de proxy"
@@ -1098,8 +1112,8 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a túa "
"privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
"Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
"túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
@@ -1172,16 +1186,16 @@ msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún dato "
"sobre ti."
"Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
"dato sobre ti."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para "
"rastrexarte."
"Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
" rastrexarte."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
@@ -1927,3 +1941,4 @@ msgstr "agochar vídeo"
#~ "non atopamos ningún resultado. Por "
#~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
#~ " en máis categorías."