Revert "use ngettext for plurals"

This commit is contained in:
Adam Tauber
2016-05-24 12:49:21 +02:00
parent ebc0bcb612
commit bd361e60d8
19 changed files with 471 additions and 1190 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Spanish translations for .
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
# Alejandro León Aznar, 2014
@@ -10,18 +10,18 @@
# Oscar Carrero <ocf@openmailbox.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 12:56+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:02+0000\n"
"Last-Translator: juanda097 <juanda097@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
"(http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/es/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: searx/webapp.py:114
msgid "files"
@@ -63,35 +63,31 @@ msgstr "mapa"
msgid "science"
msgstr "ciencia"
#: searx/webapp.py:414 searx/webapp.py:417
msgid "{minutes} minute ago"
msgid_plural "{minutes} minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: searx/webapp.py:415
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
#: searx/webapp.py:416
msgid "{hours} hour, "
msgid_plural "{hours} hours, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: searx/webapp.py:417
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
#: searx/engines/__init__.py:174
#: searx/engines/__init__.py:185
msgid "Page loads (sec)"
msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
#: searx/engines/__init__.py:178
#: searx/engines/__init__.py:189
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"
#: searx/engines/__init__.py:182
#: searx/engines/__init__.py:193
msgid "Scores"
msgstr "Puntuaciones"
#: searx/engines/__init__.py:186
#: searx/engines/__init__.py:197
msgid "Scores per result"
msgstr "Puntuaciones por resultado"
#: searx/engines/__init__.py:190
#: searx/engines/__init__.py:201
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
@@ -99,17 +95,6 @@ msgstr "Errores"
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr ""
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:19
msgid ""
"Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites "
"the default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript "
"required)"
msgstr ""
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
@@ -118,17 +103,13 @@ msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría."
" Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
msgstr "Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría. Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
"si la consulta contiene \"agente de usuario\"."
msgstr "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario si la consulta contiene \"agente de usuario\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:26
msgid "Tracker URL remover"
@@ -138,16 +119,6 @@ msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr ""
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
#: searx/templates/courgette/index.html:9
#: searx/templates/courgette/index.html:13
#: searx/templates/courgette/results.html:5
@@ -338,11 +309,9 @@ msgstr "Bloquear"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/pix-art/preferences.html:73
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
"almacenar dicha información sobre usted."
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this "
"data about you."
msgstr "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no almacenar dicha información sobre usted."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:124
#: searx/templates/default/preferences.html:112
@@ -351,9 +320,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
"rastrearle."
msgstr "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para rastrearle."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:127
#: searx/templates/default/preferences.html:115
@@ -520,10 +487,7 @@ msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Modifica cómo se envian los formularios <a "
"href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
" rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
msgstr "Modifica cómo se envian los formularios <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\" rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:95
msgid "Filter content"
@@ -552,9 +516,7 @@ msgstr "Tiempo máximo"
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Esta es la lista de cookies y sus valores que searx está almacenando en "
"tu ordenador."
msgstr "Esta es la lista de cookies y sus valores que searx está almacenando en tu ordenador."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:214
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
@@ -637,9 +599,7 @@ msgstr "¡Lo siento!"
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"No encontramos nada. Por favor, formule su búsqueda de otra forma o "
"busque en más categorías."
msgstr "No encontramos nada. Por favor, formule su búsqueda de otra forma o busque en más categorías."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
@@ -728,10 +688,3 @@ msgstr "ocultar video"
#: searx/templates/pix-art/results.html:28
msgid "Load more..."
msgstr "Cargar más"
#~ msgid "{minutes} minute(s) ago"
#~ msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
#~ msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
#~ msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"