Revert "use ngettext for plurals"

This commit is contained in:
Adam Tauber
2016-05-24 12:49:21 +02:00
parent ebc0bcb612
commit bd361e60d8
19 changed files with 471 additions and 1190 deletions

View File

@@ -1,23 +1,23 @@
# Bulgarian translations for .
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# poke amom <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 12:56+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Pointhuber\n"
"Language-Team: Bulgarian "
"(http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/bg/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: searx/webapp.py:114
msgid "files"
@@ -59,35 +59,31 @@ msgstr "карта"
msgid "science"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:414 searx/webapp.py:417
msgid "{minutes} minute ago"
msgid_plural "{minutes} minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: searx/webapp.py:415
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
#: searx/webapp.py:416
msgid "{hours} hour, "
msgid_plural "{hours} hours, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: searx/webapp.py:417
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
#: searx/engines/__init__.py:174
#: searx/engines/__init__.py:185
msgid "Page loads (sec)"
msgstr "Страницата зарежда (сек)"
#: searx/engines/__init__.py:178
#: searx/engines/__init__.py:189
msgid "Number of results"
msgstr "Брой резултати"
#: searx/engines/__init__.py:182
#: searx/engines/__init__.py:193
msgid "Scores"
msgstr ""
#: searx/engines/__init__.py:186
#: searx/engines/__init__.py:197
msgid "Scores per result"
msgstr ""
#: searx/engines/__init__.py:190
#: searx/engines/__init__.py:201
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
@@ -95,17 +91,6 @@ msgstr "Грешки"
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr ""
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:19
msgid ""
"Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites "
"the default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript "
"required)"
msgstr ""
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Търси при избор на категория"
@@ -114,9 +99,7 @@ msgstr "Търси при избор на категория"
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Търси веднага при избрана категория. Изключи за избор на няколко "
"категории. (Необходим е JavaScript)"
msgstr "Търси веднага при избрана категория. Изключи за избор на няколко категории. (Необходим е JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
@@ -132,16 +115,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr ""
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr ""
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
#: searx/templates/courgette/index.html:9
#: searx/templates/courgette/index.html:13
#: searx/templates/courgette/results.html:5
@@ -332,11 +305,9 @@ msgstr "Забрани"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/pix-art/preferences.html:73
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
"не съхраняваме тази информация за вас."
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this "
"data about you."
msgstr "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да не съхраняваме тази информация за вас."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:124
#: searx/templates/default/preferences.html:112
@@ -345,9 +316,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да Ви "
"следим."
msgstr "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да Ви следим."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:127
#: searx/templates/default/preferences.html:115
@@ -543,9 +512,7 @@ msgstr "Макс. време"
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Това е списък на бисквитки с техните стойности, които searx съхранява на "
"вашия компютър."
msgstr "Това е списък на бисквитки с техните стойности, които searx съхранява на вашия компютър."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:214
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
@@ -628,9 +595,7 @@ msgstr "Съжалявам!"
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"не намерихме резултати. Моля пробвайте други ключови думи или търсете в "
"повече категории."
msgstr "не намерихме резултати. Моля пробвайте други ключови думи или търсете в повече категории."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
@@ -719,10 +684,3 @@ msgstr "скрий видеото"
#: searx/templates/pix-art/results.html:28
msgid "Load more..."
msgstr "Зареди още..."
#~ msgid "{minutes} minute(s) ago"
#~ msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
#~ msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
#~ msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"