[translations] update from Weblate

55133802 - 2022-09-21 - Linerly <linerly@protonmail.com>
b9309bdf - 2022-09-22 - Xosé M <correo@xmgz.eu>
6da8db13 - 2022-09-21 - Constantine Giannopoulos <K.Giannopoulos@acg.edu>
c1edbd89 - 2022-09-21 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
9795e5fe - 2022-09-22 - alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>
This commit is contained in:
searxng-bot
2022-09-23 07:38:23 +00:00
parent 37217d9c3d
commit ab6e1542ff
109 changed files with 611 additions and 375 deletions

View File

@@ -6,20 +6,22 @@
# xinomilo <dimitris@stinpriza.org>, 2017-2018
# xinomilo <dimitris@stinpriza.org>, 2015
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# Constantine Giannopoulos <K.Giannopoulos@acg.edu>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Constantine Giannopoulos <K.Giannopoulos@acg.edu>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/el/>"
"\n"
"Language: el_GR\n"
"Language-Team: Greek "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/el/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "ερωταπαντήσεις"
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "Αποθηκευτήρια"
msgstr "αποθετήρια"
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
@@ -135,12 +137,12 @@ msgstr "Αυτόματα"
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "φως"
msgstr "φωτεινό"
#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "σκούρο"
msgstr "σκοτεινό"
#: searx/webapp.py:165
msgid "timeout"
@@ -172,11 +174,11 @@ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης HTTP"
#: searx/webapp.py:184
msgid "proxy error"
msgstr "Σφάλμα διακομιστή"
msgstr "Σφάλμα διακομιστή μεσολάβησης"
#: searx/webapp.py:185
msgid "CAPTCHA"
msgstr "Απέδειξε πως είσαι άνθρωπος"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:186
msgid "too many requests"
@@ -205,15 +207,15 @@ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της επόμενης σελίδας"
#: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Άκυρες-εσφαλμένες ρυθμίσεις,παρακαλώ ελέγξτε τις προτιμήσεις σας"
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις, παρακαλούμε ελέγξτε τις προτιμήσεις σας"
#: searx/webapp.py:534
msgid "Invalid settings"
msgstr "Άκυρες-εσφαλμένες ρυθμίσεις"
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις"
#: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
msgid "search error"
msgstr "λάθος αναζήτησης"
msgstr "σφάλμα αναζήτησης"
#: searx/webapp.py:733
msgid "{minutes} minute(s) ago"
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
#: searx/webapp.py:735
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{ώρες} ώρα(-ες), {λεπτά} λεπτό(-ά) πριν"
msgstr "{hours} ώρα(-ες), {minutes} λεπτό(-ά) πριν"
#: searx/webapp.py:861
msgid "Suspended"
@@ -241,11 +243,11 @@ msgstr "Λειτουργίες στατιστικής"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Υπολογισμός {συναρτήσεις} των παραμέτρων"
msgstr "Υπολογισμός {functions} των παραμέτρων"
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Πάρε οδηγίες"
msgstr "Πάρτε οδηγίες"
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "{title} (ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΣ)"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Αυτή η καταχώριση έχει ανασταλλεί από"
msgstr "Αυτή η καταχώριση έχει αντικατασταθεί από"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
@@ -269,42 +271,52 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Αποτυχία ανάγνωσης του συνδέσμου της εικόνας. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε"
" μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου. Το TinEye υποστηρίζει μόνο εικόνες που "
"είναι JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ή WebP."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Η εικόνα είναι πολύ απλή για να βρεθούν αντιστοιχίες. Το TinEye απαιτεί "
"ένα στοιχειώδης επίπεδο λεπτομέρειας για τον επιτυχή εντοπισμό "
"αντιστοιχιών."
#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε διαφορετικές επιτομές κατακερματισμού."
msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε διαφορετικές συναρτήσεις κατατεμαχισμού."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "επιτομή κατακερματισμού"
msgstr "συνάρτηση κατατεμαχισμού"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Αντικατάσταση ονόματος συστήματος"
msgstr "Αντικατάσταση hostname"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Αντικατάσταση hostname των αποτελεσμάτων ή αφαίρεση των αποτελεσμάτων με "
"βάση το hostname"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "Αντικατάσταση με DOI ανοιχτής πρόσβασης"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Αποφυγή τοίχων πληρωμής με ανακατεύθυνση σε ανοικτές εκδόσεις των "
"δημοσιεύσεων όταν είναι διαθέσιμες"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
@@ -320,7 +332,7 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr ""
msgstr "Αυτοπληροφορίες"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
@@ -332,45 +344,53 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "Πρόσθετο ελέγχου Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο ελέγχει αν η διεύθυνση της αίτησης είναι ένας κόμβος "
"εξόδου TOR και ενημερώνει τον χρήστη αν είναι, όπως το "
"check.torproject.org αλλά από το searxng."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"Η λίστα κόμβων εξόδου TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
"δεν είναι διαθέσιμη."
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}."
#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Δεν χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από συνδέσμους"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από τους επιστρεφόμενους συνδέσμους"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Πλοήγηση στα αποτελέσματα αναζήτησης με πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim "
"(απαιτείται JavaScript). Πατήστε το πλήκτρο \"h\" στην κύρια σελίδα ή στη"
" σελίδα αποτελεσμάτων για να λάβετε βοήθεια."
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
@@ -379,7 +399,7 @@ msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"
#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr ""
msgstr "Μετάβαση στο %(search_page)s."
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
@@ -387,7 +407,7 @@ msgstr "σελίδα αναζήτησης"
#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Σχετικά με το SearXNG"
#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
@@ -400,11 +420,11 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Powered by"
msgstr ""
msgstr "Με την υποστήριξη του"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "Μια χακέψιμη μεταμηχανή αναζήτησης , που σέβεται την ιδιωτικότητα"
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "μια ανοικτή μηχανή μετα-αναζήτησης που σέβεται την ιδιωτικότητα"
#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
@@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "Πηγαίος κώδικας"
#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Issue tracker"
msgstr ""
msgstr "Παρακολούθηση ζητημάτων"
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
@@ -425,28 +445,28 @@ msgstr "Δημόσιες εκφάνσεις"
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
msgstr "Πολιτική απορρήτου"
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""
msgstr "Επικοινωνήστε με τον συντηρητή αυτής της σελίδας"
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr ""
msgstr "Κάντε κλικ στο μεγεθυντικό φακό για να πραγματοποιήσετε αναζήτηση"
#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Μήκος"
#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Συγγραφέας"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr ""
msgstr "προσωρινά αποθηκευμένο"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
@@ -454,23 +474,29 @@ msgstr "Διαμεσολαβημένα"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Ξεκινήστε την υποβολή ενός νέου ζητήματος στο GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
"Παρακαλούμε ελέγξτε για υπάρχοντα σφάλματα σχετικά με αυτή τη μηχανή στο "
"GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
"Επιβεβαιώνω ότι δεν υπάρχει υπάρχον σφάλμα σχετικά με το πρόβλημα που "
"αντιμετωπίζω"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Εάν πρόκειται για μια δημόσια σελίδα (SearXNG instance), παρακαλούμε "
"αναφέρετε τη διεύθυνση URL στην αναφορά σφάλματος"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
msgstr "Υποβολή νέου ζητήματος στο Github με τις παραπάνω πληροφορίες"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
@@ -481,30 +507,30 @@ msgstr "Όχι HTTPS"
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής σφαλμάτων και υποβολή αναφοράς σφάλματος"
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Διάμεσος"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
msgstr "Αποτυχημένες δοκιμές ελεγκτή: "
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr ""
msgstr "Σφάλματα:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
@@ -548,12 +574,12 @@ msgstr "Ασφαλής Αναζήτηση"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr ""
msgstr "Αυστηρό"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "Μέτριο"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
@@ -566,53 +592,57 @@ msgstr "Φιλτράρισμα περιεχομένου"
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
msgstr "Επιλυτής DOI ανοικτής πρόσβασης"
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Ανακατεύθυνση σε εκδόσεις ανοικτής πρόσβασης των δημοσιεύσεων όταν είναι "
"διαθέσιμες (απαιτείται πρόσθετο)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr ""
msgstr "Tokens μηχανών αναζήτησης"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr ""
msgstr "Tokens πρόσβασης για ιδιωτικές μηχανές"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr ""
msgstr "Γλώσσα διεπαφής"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή γλώσσας της διάταξης"
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Θέμα"
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
msgstr "Τροποποίηση διάταξης του SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "Στυλ θέματος"
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτόματο για να τηρήσετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος "
"περιήγησης"
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
msgstr "Κεντρική ευθυγράμμιση"
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
@@ -628,7 +658,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων στο κέντρο της σελίδας (διάταξη Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
@@ -640,11 +670,13 @@ msgstr "Άνοιξε τους συνδέσμους των αποτελεσμάτ
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
msgstr "Άπειρη κύλιση"
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Αυτόματη φόρτωση της επόμενης σελίδας κατά την κύλιση στο κάτω μέρος της "
"τρέχουσας σελίδας"
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Privacy"
@@ -652,7 +684,7 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα"
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
msgstr "Μέθοδος HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
@@ -660,10 +692,13 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Αλλαγή του τρόπου υποβολής φορμών, <a "
"href=\"https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CF%8C%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BB%CE%BF_%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC%CF%82_%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%85#%CE%9C%CE%AD%CE%B8%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9_%CE%B1%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_HTTP\""
" rel=\"external\">μάθετε περισσότερα για τις μεθόδους αίτησης</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr ""
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης εικόνων"
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
@@ -677,17 +712,19 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Διαμεσολάβιση φόρτωσης αποτελεσμάτων εικόνων μέσω του SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
msgstr "Ερώτημα στον τίτλο της σελίδας"
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Όταν ενεργό, ο τίτλος της σελίδας αποτελεσμάτων περιέχει το ερώτημά σας. "
"Το πρόγραμμα περιήγησής σας μπορεί να καταγράψει αυτόν τον τίτλο"
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
@@ -702,6 +739,8 @@ msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Αυτή η καρτέλα δεν εμφανίζεται για τα αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά μπορείτε "
"να αναζητήσετε τις μηχανές που παρατίθενται εδώ μέσω bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
@@ -724,25 +763,25 @@ msgstr "Υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Time range"
msgstr ""
msgstr "Εύρος χρόνου"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "Χρόνος απόκρισης"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
msgstr ""
msgstr "Μέγιστος χρόνος"
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "Αξιοπιστία"
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr ""
msgstr "Ειδικά Ερωτήματα"
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
@@ -762,29 +801,31 @@ msgstr "Παραδείγματα"
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των ενοτήτων άμεσης απάντησης του SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των πρόσθετων."
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
msgstr ""
msgstr "Cookies"
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο κατάλογος των cookies και των τιμών τους που αποθηκεύει η "
"SearXNG στον υπολογιστή σας."
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "Με αυτόν τον κατάλογο, μπορείτε να αξιολογήσετε τη διαφάνεια του SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
msgstr ""
msgstr "Όνομα cookie"
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Value"
@@ -792,39 +833,48 @@ msgstr "Τιμή"
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης των αποθηκευμένων προτιμήσεων"
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Σημείωση: ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στη διεύθυνση URL "
"αναζήτησης μπορεί να μειώσει την ιδιωτικότητα διαρρέοντας δεδομένα στους "
"ιστότοπους των αποτελεσμάτων που εσείς κάνετε κλίκ."
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεσμος για επαναφορά προτιμήσεων σε διαφορετικό περιηγητή"
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στον σύνδεσμο προτιμήσεων μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για το συγχρονισμό των προτιμήσεων σας σε όλες τις συσκευές."
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στα cookies σας, με αυτόν τον τρόπο δεν "
"χρειάζεται να αποθηκέυονται στους δικούς μας διακομιστές."
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Αυτά τα cookies υπάρχουν αποκλειστικά για την εξυπηρέτησή σας, δεν τα "
"χρησιμοποιούμε για να σας παρακολουθούμε."
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση"
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
@@ -832,7 +882,7 @@ msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Πίσω"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
@@ -861,7 +911,7 @@ msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης"
#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr ""
msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων"
#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
@@ -869,19 +919,19 @@ msgstr "Δοκιμάστε αναζήτηση για:"
#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr ""
msgstr "Επιστροφή στην κορυφή"
#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr ""
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση της αρχικής σελίδας"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
@@ -891,12 +941,12 @@ msgstr "Αναζήτηση για..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "καθαρισμός"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "αναζήτηση"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
@@ -904,71 +954,71 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα."
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr ""
msgstr "Βαθμολογίες"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων"
#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Σύνολο"
#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Επεξεργασία"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "Σφάλματα και εξαιρέσεις"
#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Εξαίρεση"
#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Μήνυμα"
#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Ποσοστό"
#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Παράμετρος"
#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Συνάρτηση"
#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Κώδικας"
#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "Ελεγκτής"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "Αποτυχημένη δοκιμή"
#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "Σχόλιο(α)"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
@@ -996,7 +1046,7 @@ msgstr "Πληροφορίες!"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr ""
msgstr "προς το παρόν, δεν έχουν οριστεί cookies."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
@@ -1005,6 +1055,7 @@ msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέ
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα ή βρείτε ένα άλλο instance του SearXNG."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
@@ -1029,15 +1080,15 @@ msgstr "απόκρυψη πολυμέσων"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν παρείχε καμία περιγραφή."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Μορφή"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "Μηχανή"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
@@ -1045,7 +1096,7 @@ msgstr "Προβολή πηγής"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "διεύθυνση"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
@@ -1065,11 +1116,11 @@ msgstr "Αρχείο torrent"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr ""
msgstr "Seeder"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr ""
msgstr "Leecher"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
@@ -1077,23 +1128,23 @@ msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgstr "Bytes"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr ""
msgstr "kiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr ""
msgstr "TiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
@@ -1349,3 +1400,5 @@ msgstr "απόκρυψη βίντεο"
#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr ""
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
#~ msgstr "Μια χακέψιμη μεταμηχανή αναζήτησης , που σέβεται την ιδιωτικότητα"