mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2026-01-13 18:15:30 +00:00
[translations] update from Weblate
979909acc- 2023-09-01 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>f40af3403- 2023-08-28 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
committed by
Markus Heiser
parent
7af66736c0
commit
9fce459c7f
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 14:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Извор"
|
||||
msgid "Error loading the next page"
|
||||
msgstr "Грешка приликом учитавања следеће странице"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
|
||||
#: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
|
||||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||||
msgstr "Неважеће поставке, молимо уредите свој избор"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:504
|
||||
#: searx/webapp.py:505
|
||||
msgid "Invalid settings"
|
||||
msgstr "Неважећа подешавања"
|
||||
|
||||
#: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
|
||||
#: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
|
||||
msgid "search error"
|
||||
msgstr "грешка у претрази"
|
||||
|
||||
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "пре {minutes} минут(у,е,а)"
|
||||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||||
msgstr "пре {hours} час(a) и {minutes} минут(у,е,а)"
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:73
|
||||
msgid "Random value generator"
|
||||
msgstr "Генератор случајних вредности"
|
||||
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
||||
#: searx/answerers/random/answerer.py:74
|
||||
msgid "Generate different random values"
|
||||
msgstr "Генеришите различите случајне вредности"
|
||||
|
||||
@@ -610,27 +610,27 @@ msgstr "Колачићи"
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
msgstr "Одговори"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:38
|
||||
msgid "Number of results"
|
||||
msgstr "Број резултата"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:45
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:44
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Информације"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:74
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:73
|
||||
msgid "Try searching for:"
|
||||
msgstr "Покушај да нађеш:"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:106
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:105
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr "Назад на врх"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:124
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:123
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Претходна страница"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:141
|
||||
#: searx/templates/simple/results.html:140
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Следећа страница"
|
||||
|
||||
@@ -889,19 +889,7 @@ msgstr "Пронађите док куцате"
|
||||
msgid "Center Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање по средини"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
||||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
msgstr "Приказује резултате на центру странице (Оскар распоред)."
|
||||
|
||||
@@ -1011,17 +999,7 @@ msgstr "Назад"
|
||||
msgid "Image proxy"
|
||||
msgstr "Прокси слика"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Омогућено"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Онемогућено"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
||||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||||
msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ"
|
||||
|
||||
@@ -1029,7 +1007,7 @@ msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ"
|
||||
msgid "Infinite scroll"
|
||||
msgstr "Бесконачно померање"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
||||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аутоматско учитавање следеће странице приликом померања на дно текуће "
|
||||
@@ -1055,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Query in the page's title"
|
||||
msgstr "Упит у наслову странице"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||||
"can record this title"
|
||||
@@ -1067,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Results on new tabs"
|
||||
msgstr "Резултати на картицама"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
||||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||||
msgstr "Отворите линкове са резултатима на новим картицама претраживача"
|
||||
|
||||
@@ -1607,3 +1585,15 @@ msgstr "сакриј видео"
|
||||
#~ " rel=\"external\">saznaj vise o request "
|
||||
#~ "metodama</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled"
|
||||
#~ msgstr "Омогућено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disabled"
|
||||
#~ msgstr "Онемогућено"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user