[translations] update messages.pot and messages.po files

From 1541f866 - 2023-06-02 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarIT.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2023-06-02 18:00:17 +00:00
parent 7a13b614d3
commit 8a75ea8958
56 changed files with 19656 additions and 19293 deletions

View File

@@ -8,19 +8,18 @@
# ghose <correo@xmgz.eu>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
"Last-Translator: ghose <correo@xmgz.eu>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"Language-Team: Galician "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -443,7 +442,7 @@ msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:100
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Axustes"
@@ -521,407 +520,79 @@ msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
msgstr "Sen HTTPS"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
#: searx/templates/simple/preferences.html:35
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr "!bang para este buscador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:36
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr "!bang para as súas catergorías"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Median"
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:56
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:84
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Test con fallo(s): "
#: searx/templates/simple/preferences.html:86
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:106
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: searx/templates/simple/preferences.html:109
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
msgid "Default categories"
msgstr "Categorías por defecto"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:116
msgid "Search language"
msgstr "Idioma de busca"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:120
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetectar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
"consulta."
#: searx/templates/simple/preferences.html:133
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:142
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
msgid "SafeSearch"
msgstr "Busca segura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
msgid "Strict"
msgstr "Estrita"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Moderate"
msgstr "Moderada"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:152
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: searx/templates/simple/preferences.html:155
msgid "Filter content"
msgstr "Filtro de contido"
#: searx/templates/simple/preferences.html:161
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolutor Open Access DOI"
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles"
" (require o engadido)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokens do buscador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
#: searx/templates/simple/preferences.html:183
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
msgid "User interface"
msgstr "Interface"
#: searx/templates/simple/preferences.html:186
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma da interface"
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Cambiar o idioma da interface"
#: searx/templates/simple/preferences.html:199
msgid "Theme"
msgstr "Decorado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:207
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:210
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo do decorado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:218
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alixar ao centro"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "On"
msgstr "On"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
#: searx/templates/simple/preferences.html:249
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: searx/templates/simple/preferences.html:228
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultados en novas lapelas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Desprazamento infinito"
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
"actual"
#: searx/templates/simple/preferences.html:258
#: searx/templates/simple/preferences.html:204
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: searx/templates/simple/preferences.html:261
msgid "HTTP Method"
msgstr "Método HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences.html:268
msgid ""
"Change how forms are submitted, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Cambiar o xeito de enviar formularios, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">coñece máis sobre os métodos de solicitude</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy de imaxes"
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:277
#: searx/templates/simple/preferences.html:289
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:280
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consulta no título da páxina"
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
" O navegador pode rexistrar este título"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Engines"
msgstr "Motores"
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
#: searx/templates/simple/preferences.html:306
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos "
"buscadores grazas aos seus !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nome do motor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
msgid "Bang"
msgstr "Bang"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Supports selected language"
msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:316
msgid "Time range"
msgstr "Marco temporal"
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Tempo de resposta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
msgid "Max time"
msgstr "Tempo máx."
#: searx/templates/simple/preferences.html:319
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Fiabilidade"
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Special Queries"
msgstr "Consultas especiais"
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
#: searx/templates/simple/preferences.html:367
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: searx/templates/simple/preferences.html:368
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: searx/templates/simple/preferences.html:369
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#: searx/templates/simple/preferences.html:372
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Esta é a lista de complementos."
#: searx/templates/simple/preferences.html:400
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
"computadora."
#: searx/templates/simple/preferences.html:403
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome da cookie"
#: searx/templates/simple/preferences.html:409
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:421
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL de Busca dos Axustes gardados actualmente"
#: searx/templates/simple/preferences.html:425
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
"túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
"utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
"dato sobre ti."
#: searx/templates/simple/preferences.html:437
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
"para rastrexarte."
#: searx/templates/simple/preferences.html:440
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:441
msgid "Reset defaults"
msgstr "Restablecer"
#: searx/templates/simple/preferences.html:442
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
@@ -973,6 +644,11 @@ msgstr "buscar"
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nome do motor"
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Puntuacións"
@@ -981,6 +657,16 @@ msgstr "Puntuacións"
msgid "Result count"
msgstr "Número de resultados"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Tempo de resposta"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Fiabilidade"
#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -1065,6 +751,50 @@ msgstr "URL da busca"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
msgid "Search language"
msgstr "Idioma de busca"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetectar"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
msgid "SafeSearch"
msgstr "Busca segura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
msgid "Strict"
msgstr "Estrita"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
msgid "Moderate"
msgstr "Moderada"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
msgid "Time range"
msgstr "Marco temporal"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Calquera momento"
@@ -1105,6 +835,271 @@ msgstr ""
"non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca"
" en máis categorías."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Esta é a lista de complementos."
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alixar ao centro"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
msgid "On"
msgstr "On"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
"computadora."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome da cookie"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL de Busca dos Axustes gardados actualmente"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
"túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
"utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolutor Open Access DOI"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
" buscadores grazas aos seus !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
msgid "Supports selected language"
msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
msgid "Max time"
msgstr "Tempo máx."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
"dato sobre ti."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
"para rastrexarte."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
msgstr "Restablecer"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy de imaxes"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Desprazamento infinito"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
"actual"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
"consulta."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
msgstr "Método HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid ""
"Change how forms are submitted, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Cambiar o xeito de enviar formularios, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">coñece máis sobre os métodos de solicitude</a>"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consulta no título da páxina"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
" O navegador pode rexistrar este título"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultados en novas lapelas"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
msgstr "Filtro de contido"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "Decorado"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo do decorado"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokens do buscador"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma da interface"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Cambiar o idioma da interface"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "mostrar medios"
@@ -1596,3 +1591,15 @@ msgstr "agochar vídeo"
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
#~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
#~ msgid ""
#~ "Redirect to open-access versions of "
#~ "publications when available (plugin required)"
#~ msgstr ""
#~ "Redireccionar a versións abertas das "
#~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
#~ " o engadido)"
#~ msgid "Bang"
#~ msgstr "Bang"