[translations] update from Weblate

2842aa38 - 2022-05-12 - gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>
c8fd2dee - 2022-05-08 - Linerly <linerly@protonmail.com>
6336104f - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
2419fe86 - 2022-05-13 - Luka <jovanovic.luka3214@gmail.com>
6ed911eb - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
b6afceca - 2022-05-08 - tents <remendne@pentrens.jp>
a250f349 - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
3506357b - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
dbf772e9 - 2022-05-11 - Mico Hautaluoma <m@mha.fi>
ee7c5036 - 2022-05-11 - Mico Hautaluoma <m@mha.fi>
8411acd2 - 2022-05-09 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2022-05-13 07:20:35 +00:00
parent 459b9c1835
commit 6b29cddadb
97 changed files with 1819 additions and 1622 deletions

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Translations template for PROJECT.
# szl translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 07:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:20+0000\n"
"Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Silesian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
"szl/>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "inksze"
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "inkszo"
msgstr "inksze"
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "wideo"
#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "to"
msgstr "informatyka"
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "wiadōmości"
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "mapa"
msgstr "karta"
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
@@ -134,95 +134,95 @@ msgstr "autōmatyczny"
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "leko"
msgstr "jasny"
#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "ciymny"
#: searx/webapp.py:169
#: searx/webapp.py:164
msgid "timeout"
msgstr "kōniec czasu"
#: searx/webapp.py:170
#: searx/webapp.py:165
msgid "parsing error"
msgstr "feler przetworzanio"
#: searx/webapp.py:171
#: searx/webapp.py:166
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "Feler protokołu HTTP"
#: searx/webapp.py:172
#: searx/webapp.py:167
msgid "network error"
msgstr "feler necu"
#: searx/webapp.py:174
#: searx/webapp.py:169
msgid "unexpected crash"
msgstr "niyspodziano awaryjo"
#: searx/webapp.py:181
#: searx/webapp.py:176
msgid "HTTP error"
msgstr "Feler HTTP"
#: searx/webapp.py:182
#: searx/webapp.py:177
msgid "HTTP connection error"
msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
#: searx/webapp.py:188
#: searx/webapp.py:183
msgid "proxy error"
msgstr "feler proxy"
#: searx/webapp.py:189
#: searx/webapp.py:184
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:190
#: searx/webapp.py:185
msgid "too many requests"
msgstr "za moc żōndań"
#: searx/webapp.py:191
#: searx/webapp.py:186
msgid "access denied"
msgstr "dostymp ôdkozany"
#: searx/webapp.py:192
#: searx/webapp.py:187
msgid "server API error"
msgstr "feler serwera API"
#: searx/webapp.py:414
#: searx/webapp.py:397
msgid "No item found"
msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:399
msgid "Source"
msgstr "Źrōdło"
msgstr "Zdrzōdło"
#: searx/webapp.py:418
#: searx/webapp.py:401
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
#: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
#: searx/webapp.py:541 searx/webapp.py:977
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
#: searx/webapp.py:546
#: searx/webapp.py:557
msgid "Invalid settings"
msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
#: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
#: searx/webapp.py:632 searx/webapp.py:708
msgid "search error"
msgstr "błōnd wyszukowanio"
#: searx/webapp.py:744
#: searx/webapp.py:754
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
#: searx/webapp.py:746
#: searx/webapp.py:756
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
#: searx/webapp.py:875
#: searx/webapp.py:882
msgid "Suspended"
msgstr "Strzimane"
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana ôd "
"hosta"
"Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
"ôd hosta"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
"kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
"Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
"wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid ""
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
"Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
"pōmoc."
"Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
" pōmoc."
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
@@ -348,38 +348,38 @@ msgstr "Idź do %(search_page)s."
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "strōna wyszukowanio"
msgstr "strōny wyszukowanio"
#: searx/templates/simple/base.html:52
#: searx/templates/simple/base.html:45
msgid "preferences"
msgstr "preferyncyje"
#: searx/templates/simple/base.html:61
#: searx/templates/simple/base.html:54
msgid "Powered by"
msgstr "Spiyrane ôd"
#: searx/templates/simple/base.html:61
#: searx/templates/simple/base.html:54
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
#: searx/templates/simple/base.html:62
#: searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Source code"
msgstr "Kod zdrzōdłowy"
#: searx/templates/simple/base.html:63
#: searx/templates/simple/base.html:56
msgid "Issue tracker"
msgstr "Dziynnik problymōw"
#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statystyki wyszukowarki"
#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Publiczne instancyje"
#: searx/templates/simple/base.html:66
#: searx/templates/simple/base.html:59
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
@@ -404,6 +404,10 @@ msgstr "buforowane"
msgid "proxied"
msgstr "ze proxy"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:63
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Brak HTTPS"
@@ -590,9 +594,9 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">przewiydz sie "
"wiyncyj ô metodach HTTP</a>"
"Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach HTTP</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Image proxy"
@@ -637,8 +641,8 @@ msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, ale "
"możesz ich używać bez bangs."
"Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
"ale możesz ich używać bez bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
@@ -691,7 +695,7 @@ msgstr "Miano"
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgstr "Ôpis"
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
msgid "Examples"
@@ -699,11 +703,11 @@ msgstr "Przikłady"
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Ôto wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Ôto wykoz przidowkōw."
msgstr "To je wykoz przidowkōw."
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "Cookies"
@@ -714,11 +718,12 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim kōmputrze."
"To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
"kōmputrze."
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Za pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
msgid "Cookie name"
@@ -737,25 +742,25 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio "
"może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z "
"wynikōw."
"Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
" może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
" wynikōw."
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać tych "
"danych ô ciebie."
"Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
"tych danych ô ciebie."
#: searx/templates/simple/preferences.html:415
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do śledzynio "
"cie."
"Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
"śledzynio cie."
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Save"
@@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "Pokoż przodnio strōna"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Szukej za..."
msgstr "Szukej..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
@@ -911,23 +916,23 @@ msgstr "Kōmyntorz(e)"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "W kożdyj chwili"
msgstr "Z leda kedy"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "W ôstatnim dniu"
msgstr "Z ôstatnigo dnia"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "W ôstatnim tydniu"
msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Ôstatni miesiōnc"
msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Łōński rok"
msgstr "Z ôstatnigo roku"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
@@ -954,8 +959,8 @@ msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we inkszych "
"kategoryjach."
"niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
"inkszych kategoryjach."
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"