pull translations from Transifex

This commit is contained in:
Noémi Ványi
2019-01-06 11:26:03 +01:00
parent 62cc1dcc52
commit 62690f623d
67 changed files with 10581 additions and 419 deletions

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-01 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-01 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,15 +22,15 @@ msgstr ""
#: searx/search.py:137 searx/search.py:182
msgid "timeout"
msgstr ""
msgstr "timp alocat expirat"
#: searx/search.py:144
msgid "request exception"
msgstr ""
msgstr "excepție la cerere"
#: searx/search.py:151
msgid "unexpected crash"
msgstr ""
msgstr "terminare prematură neașteptată"
#: searx/webapp.py:136
msgid "files"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "fișiere"
#: searx/webapp.py:137
msgid "general"
msgstr "general"
msgstr "generale"
#: searx/webapp.py:138
msgid "music"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "videouri"
#: searx/webapp.py:142
msgid "it"
msgstr "el(ea)"
msgstr "informatică"
#: searx/webapp.py:143
msgid "news"
@@ -65,23 +66,23 @@ msgstr "știri"
#: searx/webapp.py:144
msgid "map"
msgstr "hartă"
msgstr "hărți"
#: searx/webapp.py:145
msgid "science"
msgstr ""
msgstr "știință"
#: searx/webapp.py:399 searx/webapp.py:658
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr ""
msgstr "Configurări nevalide, editați preferințele"
#: searx/webapp.py:415
msgid "Invalid settings"
msgstr ""
msgstr "Configurări nevalide"
#: searx/webapp.py:449 searx/webapp.py:493
msgid "search error"
msgstr ""
msgstr "eroare de căutare"
#: searx/webapp.py:530
msgid "{minutes} minute(s) ago"
@@ -93,27 +94,27 @@ msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
#: searx/answerers/random/answerer.py:53
msgid "Random value generator"
msgstr ""
msgstr "Generator de valori aleatorii"
#: searx/answerers/random/answerer.py:54
msgid "Generate different random values"
msgstr ""
msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:53
msgid "Statistics functions"
msgstr ""
msgstr "Funcții statistice"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:54
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr ""
msgstr "Calculează {functions} din argumente"
#: searx/engines/__init__.py:194 searx/engines/flycheck___init__.py:201
msgid "Engine time (sec)"
msgstr ""
msgstr "Timpul motorului (sec)"
#: searx/engines/__init__.py:198 searx/engines/flycheck___init__.py:205
msgid "Page loads (sec)"
msgstr "Încărcarea paginilor (sec)"
msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
#: searx/engines/__init__.py:202 searx/engines/flycheck___init__.py:209
#: searx/templates/oscar/results.html:95
@@ -135,15 +136,15 @@ msgstr "Erori"
#: searx/engines/pdbe.py:87
msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
msgstr ""
msgstr "{title}&nbsp;(ÎNVECHIT)"
#: searx/engines/pdbe.py:91
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr ""
msgstr "Această intrare a fost perimată de"
#: searx/engines/pubmed.py:74
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr ""
msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
#: searx/plugins/https_rewrite.py:32
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
@@ -151,86 +152,86 @@ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
msgstr "Derulare infinită"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "Rescriere către acces deschis DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
"available"
msgstr ""
msgstr "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când sunt disponibile"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:18
#: searx/templates/oscar/preferences.html:114
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr ""
msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
#: searx/plugins/open_results_on_new_tab.py:19
msgid ""
"Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites the"
" default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript required)"
msgstr ""
msgstr "Rezultatele sunt deschise în aceeași fereastră în mod implicit. Acest modul suprascrie acțiunea implicită de a deschide legături în ferestre/taburi noi. (Necesită JavaScript)"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Căutare în categoria selectată"
msgstr "Caută la selectarea categoriei"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
msgstr "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
msgstr "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă interogarea conține „user agent”."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:26
msgid "Tracker URL remover"
msgstr ""
msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr ""
msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr ""
msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). Press "
"\"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
msgstr "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim (necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
#: searx/templates/courgette/404.html:4 searx/templates/legacy/404.html:4
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/pix-art/404.html:4
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "Pagină negăsită"
#: searx/templates/courgette/404.html:6 searx/templates/legacy/404.html:6
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/pix-art/404.html:6
#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr ""
msgstr "Navighează la %(search_page)s"
#: searx/templates/courgette/404.html:6 searx/templates/legacy/404.html:6
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/pix-art/404.html:6
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr ""
msgstr "pagină de căutare"
#: searx/templates/courgette/index.html:9
#: searx/templates/courgette/index.html:13
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Limba de căutare"
#: searx/templates/simple/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:42
msgid "Default language"
msgstr ""
msgstr "Limba implicită"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:24
#: searx/templates/legacy/preferences.html:25
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Blochează"
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this "
"data about you."
msgstr "Aceste setări sunt stocate în cookie-urile d-voastră, aceasta ne permite să nu stocăm aceste date despre d-voastră."
msgstr "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu stocăm aceste date despre dumeavoastră."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:124
#: searx/templates/legacy/preferences.html:121
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "Aceste setări sunt stocate în cookie-urile d-voastră, aceasta ne perm
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr "Aceste cookie-uri servesc doar pentru confortul d-voastră, noi nu stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
msgstr "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:127
#: searx/templates/legacy/preferences.html:124
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "salvează"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:186
msgid "Reset defaults"
msgstr "Resetează valorile implicite"
msgstr "Restabilește la valorile implicite"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:129
#: searx/templates/legacy/preferences.html:126
@@ -543,14 +544,14 @@ msgstr "contextul original"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeder"
msgstr "Partener"
#: searx/templates/courgette/result_templates/torrent.html:7
#: searx/templates/legacy/result_templates/torrent.html:11
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"
msgstr "Sursă incompletă"
#: searx/templates/courgette/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/legacy/result_templates/torrent.html:9
@@ -575,19 +576,19 @@ msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:113
#: searx/templates/simple/preferences.html:142
msgid "Results on new tabs"
msgstr ""
msgstr "Rezultate în taburi noi"
#: searx/templates/legacy/preferences.html:87
#: searx/templates/oscar/preferences.html:117
#: searx/templates/simple/preferences.html:145
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Pornit"
#: searx/templates/legacy/preferences.html:88
#: searx/templates/oscar/preferences.html:118
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Oprit"
#: searx/templates/legacy/result_templates/code.html:3
#: searx/templates/legacy/result_templates/default.html:3
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "stocat temporar"
#: searx/templates/oscar/advanced.html:4
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Configurări avansate"
#: searx/templates/oscar/base.html:62
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Închide"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/results.html:25
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Eroare!"
#: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Powered by"
@@ -626,21 +627,21 @@ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
#: searx/templates/oscar/macros.html:36 searx/templates/oscar/macros.html:50
#: searx/templates/simple/macros.html:43
msgid "proxied"
msgstr ""
msgstr "delegat"
#: searx/templates/oscar/macros.html:92
msgid "supported"
msgstr ""
msgstr "suporat"
#: searx/templates/oscar/macros.html:96
msgid "not supported"
msgstr ""
msgstr "nesuportat"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:13
#: searx/templates/oscar/preferences.html:22
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
msgid "General"
msgstr "General"
msgstr "Generale"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
#: searx/templates/oscar/preferences.html:146
@@ -656,12 +657,12 @@ msgstr "Module"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:16
#: searx/templates/oscar/preferences.html:245
msgid "Answerers"
msgstr ""
msgstr "Răspunzători"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:17
#: searx/templates/oscar/preferences.html:272
msgid "Cookies"
msgstr ""
msgstr "Cookie-uri"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:42
#: searx/templates/simple/preferences.html:48
@@ -703,99 +704,99 @@ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
msgid "Choose style for this theme"
msgstr ""
msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Stil"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:122
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
msgstr "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când sunt disponibile (modul necesar)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:163
#: searx/templates/oscar/preferences.html:175
#: searx/templates/simple/preferences.html:88
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Scurtătură"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:164
#: searx/templates/oscar/preferences.html:174
msgid "Selected language"
msgstr ""
msgstr "Limba selectată"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:166
#: searx/templates/oscar/preferences.html:172
#: searx/templates/simple/preferences.html:91
msgid "Time range"
msgstr ""
msgstr "Interval de timp"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:167
#: searx/templates/oscar/preferences.html:171
#: searx/templates/simple/preferences.html:92
msgid "Avg. time"
msgstr ""
msgstr "Timp mediu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:168
#: searx/templates/oscar/preferences.html:170
#: searx/templates/simple/preferences.html:93
msgid "Max time"
msgstr ""
msgstr "Timp maxim"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:248
msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:252
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nume"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:253
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Cuvinte cheie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:254
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:255
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:275
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr ""
msgstr "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care searx le stochează pe calculatorul dumneavoastră."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:276
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
msgstr ""
msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:281
msgid "Cookie name"
msgstr ""
msgstr "Nume cookie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:282
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valuare"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:301
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
msgstr "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile accesate la căutare."
#: searx/templates/oscar/results.html:17
msgid "Search results"
@@ -804,12 +805,12 @@ msgstr "Rezultatele căutării"
#: searx/templates/oscar/results.html:21
#: searx/templates/simple/results.html:84
msgid "Try searching for:"
msgstr ""
msgstr "Încercați să căutați după:"
#: searx/templates/oscar/results.html:100
#: searx/templates/simple/results.html:25
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr ""
msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
#: searx/templates/oscar/results.html:131
msgid "Links"
@@ -828,27 +829,27 @@ msgstr "statistici"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:3
#: searx/templates/simple/time-range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr ""
msgstr "Oricând"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:6
#: searx/templates/simple/time-range.html:6
msgid "Last day"
msgstr ""
msgstr "Ultima zi"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:9
#: searx/templates/simple/time-range.html:9
msgid "Last week"
msgstr ""
msgstr "Ultima săptămână"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:12
#: searx/templates/simple/time-range.html:12
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Ultima lună"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:15
#: searx/templates/simple/time-range.html:15
msgid "Last year"
msgstr ""
msgstr "Ultimul an"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3
@@ -861,11 +862,11 @@ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr ""
msgstr "Informație!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr ""
msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite"
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4
msgid "There is currently no data available. "
@@ -874,24 +875,24 @@ msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr ""
msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
msgid "Please, try again later or find another searx instance."
msgstr ""
msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:14
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "Sorry!"
msgstr "Îmi pare rău!"
msgstr "Ne pare rău!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:15
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr "n-am găsit nici un rezultat. Vă rog folosiți o altă interogare sau căutați în mai multe categorii."
msgstr "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în mai multe categorii."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Bravo!"
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Setările au fost salvate cu succes."
msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7
msgid "Oh snap!"
@@ -998,16 +999,16 @@ msgstr "Încarcă mai multe..."
#: searx/templates/simple/base.html:31
msgid "No item found"
msgstr ""
msgstr "Niciun element găsit"
#: searx/templates/simple/preferences.html:89
msgid "Supports selected language"
msgstr ""
msgstr "Suportă limba selectată"
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "User interface"
msgstr ""
msgstr "Interfața pentru utilizator"
#: searx/templates/simple/preferences.html:154
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "Confidențialitate"