[translations] update messages.pot and messages.po files

From 3ca97cf5 - 2023-05-28 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2023-05-28 10:24:01 +00:00
parent b1358ad50f
commit 4fe1a9201a
56 changed files with 4085 additions and 3559 deletions

View File

@@ -9,19 +9,18 @@
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:37+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/da/>\n"
"Language: da\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/da/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -149,84 +148,84 @@ msgstr "lys"
msgid "dark"
msgstr "mørk"
#: searx/webapp.py:165
#: searx/webapp.py:167
msgid "timeout"
msgstr "udløbstid"
#: searx/webapp.py:166
#: searx/webapp.py:168
msgid "parsing error"
msgstr "fortolkningsfejl"
#: searx/webapp.py:167
#: searx/webapp.py:169
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP-protokolfejl"
#: searx/webapp.py:168
#: searx/webapp.py:170
msgid "network error"
msgstr "netværksfejl"
#: searx/webapp.py:169
#: searx/webapp.py:171
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "SSL-fejl: certifikatvalidering mislykkedes"
#: searx/webapp.py:171
#: searx/webapp.py:173
msgid "unexpected crash"
msgstr "uventet nedbrud"
#: searx/webapp.py:178
#: searx/webapp.py:180
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP-fejl"
#: searx/webapp.py:179
#: searx/webapp.py:181
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP-tilkoblingsfejl"
#: searx/webapp.py:185
#: searx/webapp.py:187
msgid "proxy error"
msgstr "proxyfejl"
#: searx/webapp.py:186
#: searx/webapp.py:188
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:187
#: searx/webapp.py:189
msgid "too many requests"
msgstr "for mange forespørgsler"
#: searx/webapp.py:188
#: searx/webapp.py:190
msgid "access denied"
msgstr "adgang nægtet"
#: searx/webapp.py:189
#: searx/webapp.py:191
msgid "server API error"
msgstr "server-API-fejl"
#: searx/webapp.py:368
#: searx/webapp.py:363
msgid "No item found"
msgstr "Intet fundet"
#: searx/engines/qwant.py:218
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: searx/webapp.py:372
#: searx/webapp.py:367
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Fejl ved indlæsning af den næste side"
#: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
#: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ugyldige indstillinger, redigér venligst dine valg"
#: searx/webapp.py:543
#: searx/webapp.py:536
msgid "Invalid settings"
msgstr "Ugyldig indstilling"
#: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
#: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
msgid "search error"
msgstr "søgefejl"
#: searx/webapp.py:869
#: searx/webapp.py:857
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenderet"
@@ -381,16 +380,16 @@ msgid ""
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Dette plugin tjekker, om adressen på anmodningen er en TOR-exit-node, og "
"informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra SearXNG "
"i stedet."
"informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra "
"SearXNG i stedet."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Kunne ikke downloade liste af Tor exit-nodes fra: https://check.torproject."
"org/exit-addresses"
"Kunne ikke downloade liste af Tor exit-nodes fra: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
@@ -469,7 +468,6 @@ msgid "Engine stats"
msgstr "Søgemaskine-statistik"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Offentlige instanser"
@@ -531,10 +529,9 @@ msgstr "Udgiv en ny version på Github, med det overstående information inklude
msgid "No HTTPS"
msgstr "Ingen HTTPS"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Vis fejllogger og send en fejlrapport ind"
@@ -599,8 +596,8 @@ msgstr "Hvilket sprog foretrækker du til søgninger?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af din "
"forespørgsel."
"Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af "
"din forespørgsel."
#: searx/templates/simple/preferences.html:133
msgid "Autocomplete"
@@ -721,7 +718,8 @@ msgstr "Uendelig rulning"
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende side"
"Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende "
"side"
#: searx/templates/simple/preferences.html:258
msgid "Privacy"
@@ -737,9 +735,9 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Ændre hvordan formularer indsendes, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">lær mere om "
"anmodningsmetoder</a>"
"Ændre hvordan formularer indsendes, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">lær mere om anmodningsmetoder</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
msgid "Image proxy"
@@ -768,8 +766,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. Din "
"browser kan registrere denne titel"
"Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. "
"Din browser kan registrere denne titel"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
msgid "Engines"
@@ -781,11 +779,9 @@ msgstr "Pt. anvendte søgemaskiner"
#: searx/templates/simple/preferences.html:306
msgid ""
"This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Denne fane eksisterer ikke i brugergrænsefladen, men du kan søge i disse "
"søgemaskiner via dens !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
@@ -937,40 +933,23 @@ msgstr "Svar"
msgid "Number of results"
msgstr "Antal resultater"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Info"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "Søge-URL"
#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Hent resultater"
#: searx/templates/simple/results.html:120
#: searx/templates/simple/results.html:74
msgid "Try searching for:"
msgstr "Prøv at søge efter:"
#: searx/templates/simple/results.html:152
#: searx/templates/simple/results.html:106
msgid "Back to top"
msgstr "Tilbage til toppen"
#: searx/templates/simple/results.html:170
#: searx/templates/simple/results.html:124
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: searx/templates/simple/results.html:187
#: searx/templates/simple/results.html:141
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
@@ -1065,6 +1044,30 @@ msgstr "Fejlede tekst"
msgid "Comment(s)"
msgstr "Kommentar(er)"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Hent resultater"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
msgid "Messages from the search engines"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "Søge-URL"
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Når som helst"
@@ -1093,19 +1096,11 @@ msgstr "Information!"
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "der er pt. ingen cookies defineret."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
msgid "Sorry!"
msgstr "Beklager!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
@@ -1582,3 +1577,19 @@ msgstr "skjul video"
#~ msgid "!bang"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This tab dues not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Denne fane eksisterer ikke i "
#~ "brugergrænsefladen, men du kan søge i"
#~ " disse søgemaskiner via dens !bangs."
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
#~ msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
#~ msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."