[l10n] update translations from Weblate (#4897)

1abc876b1 - 2025-06-06 - Linerly <linerly@noreply.codeberg.org>
8e107bf1a - 2025-06-06 - realkendrick_fr <realkendrick_fr@noreply.codeberg.org>
3ea971192 - 2025-06-03 - LinuxWizard <linuxwizard@noreply.codeberg.org>
455f80f14 - 2025-06-02 - ghose <ghose@noreply.codeberg.org>
aab313207 - 2025-06-02 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org>
1f1390745 - 2025-06-02 - aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>
c098e4d67 - 2025-06-02 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>
a30395996 - 2025-06-01 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org>
a1648feed - 2025-06-02 - yurtpage <yurtpage@noreply.codeberg.org>
985d3f23c - 2025-06-02 - rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>
1526dbc88 - 2025-06-02 - rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>
2d6baae9e - 2025-06-02 - artens <artens@noreply.codeberg.org>
bb5344f55 - 2025-06-02 - Haraldher <haraldher@noreply.codeberg.org>
08991138c - 2025-06-01 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>
94952bbd5 - 2025-06-01 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org>
e4a792010 - 2025-06-01 - Fjuro <git@alius.cz>
0bd241620 - 2025-06-02 - thenack0 <thenack0@noreply.codeberg.org>
3bdff93bc - 2025-06-01 - pochinki <pochinki@noreply.codeberg.org>
091107dc4 - 2025-06-01 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org>
ac147f2cc - 2025-05-31 - SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>
dd0b77eee - 2025-06-01 - ngf <ngf@noreply.codeberg.org>
db2aa378b - 2025-06-01 - return42 <return42@noreply.codeberg.org>

Co-authored-by: searxng-bot <searxng-bot@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-06 09:50:34 +02:00
committed by GitHub
parent eb36de8d91
commit 3f1504a913
115 changed files with 13573 additions and 1150 deletions

View File

@@ -51,18 +51,19 @@
# Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 19:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 01:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "科学"
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "应用程序"
msgstr "应用"
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
@@ -221,7 +222,7 @@ msgid "Average temp."
msgstr "平均温度"
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloud cover"
msgstr "云量"
@@ -243,14 +244,14 @@ msgid "Evening"
msgstr "傍晚"
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
#: searx/searxng.msg
msgid "Feels like"
msgstr "体感温度"
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
msgid "Humidity"
msgstr "湿度"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgid "Noon"
msgstr "中午"
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
msgid "Pressure"
msgstr "气压"
@@ -299,8 +300,8 @@ msgid "Sunset"
msgstr "日落"
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
@@ -317,11 +318,216 @@ msgid "Visibility"
msgstr "能见度"
#. WEATHER_TERMS['WIND']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
msgid "Wind"
msgstr "风"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Clear sky"
msgstr "晴朗"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloudy"
msgstr "多云"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fair"
msgstr "晴"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fog"
msgstr "雾"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain and thunder"
msgstr "大雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers and thunder"
msgstr "大阵雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers"
msgstr "大阵雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain"
msgstr "大雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet and thunder"
msgstr "大冻雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers and thunder"
msgstr "大冻雨阵雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers"
msgstr "大冻雨阵雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet"
msgstr "大冻雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow and thunder"
msgstr "大雪伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers and thunder"
msgstr "大阵雪伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers"
msgstr "大阵雪"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow"
msgstr "大雪"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain and thunder"
msgstr "小雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers and thunder"
msgstr "小阵雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers"
msgstr "小阵雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain"
msgstr "小雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet and thunder"
msgstr "小冻雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers and thunder"
msgstr "小冻雨阵雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers"
msgstr "小冻雨阵雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet"
msgstr "小冻雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow and thunder"
msgstr "小雪伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers and thunder"
msgstr "小阵雪伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers"
msgstr "小阵雪"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow"
msgstr "小雪"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Partly cloudy"
msgstr "局部多云"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain and thunder"
msgstr "雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers and thunder"
msgstr "阵雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers"
msgstr "阵雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain"
msgstr "雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet and thunder"
msgstr "冻雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers and thunder"
msgstr "冻雨阵雨伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers"
msgstr "冻雨阵雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet"
msgstr "冻雨"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow and thunder"
msgstr "雪伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers and thunder"
msgstr "阵雪伴有雷声"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers"
msgstr "阵雪"
#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow"
msgstr "雪"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
msgid "subscribers"
@@ -383,28 +589,28 @@ msgstr "已关闭"
msgid "answered"
msgstr "回答"
#: searx/webapp.py:291
#: searx/webapp.py:292
msgid "No item found"
msgstr "未找到项目"
#: searx/engines/qwant.py:291
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:293
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: searx/webapp.py:295
#: searx/webapp.py:296
msgid "Error loading the next page"
msgstr "载入下个页面时发生错误"
#: searx/webapp.py:446 searx/webapp.py:844
#: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "无效设置,请编辑您的首选项"
#: searx/webapp.py:462
#: searx/webapp.py:463
msgid "Invalid settings"
msgstr "无效设置"
#: searx/webapp.py:539 searx/webapp.py:629
#: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
msgid "search error"
msgstr "搜索错误"
@@ -609,11 +815,11 @@ msgstr "如果查询是“ip”则显示您的 IP如果查询是“user-ag
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
msgstr "你的IP是 "
msgstr "您的 IP 是: "
#: searx/plugins/self_info.py:55
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "的用户代理是: "
msgstr "的用户代理是: "
#: searx/plugins/tor_check.py:42
msgid "Tor check plugin"
@@ -639,11 +845,11 @@ msgstr "您未使用 Tor并且您有外部 IP 地址"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "跟踪链接移除器"
msgstr "URL 跟踪参数移除工具"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数"
msgstr "返回的 URL 中移除跟踪参数"
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
msgid "Unit converter plugin"
@@ -653,6 +859,11 @@ msgstr "单位转换器插件"
msgid "Convert between units"
msgstr "单位间转换"
#: searx/result_types/answer.py:224
#, python-brace-format
msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
msgstr "{location}{temperature}{condition}"
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "未找到网页"
@@ -706,7 +917,7 @@ msgstr "隐私政策"
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "联系站点维护人员"
msgstr "联系实例维护者"
#: searx/templates/simple/categories.html:30
msgid "Click on the magnifier to perform search"
@@ -745,7 +956,7 @@ msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr "如果这是一个公共实例,请在 Bug 报告中指明其网址"
msgstr "如果这是公共实例,请在错误报告中指定 URL"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@@ -851,7 +1062,7 @@ msgstr "显示前端页面"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "搜索..."
msgstr "搜索"
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
@@ -965,6 +1176,10 @@ msgstr "定义"
msgid "Synonyms"
msgstr "近义词"
#: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
msgid "Feels Like"
msgstr "体感温度"
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "答案"
@@ -987,7 +1202,7 @@ msgstr "秒"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "搜索网址"
msgstr "搜索 URL"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
@@ -1081,11 +1296,11 @@ msgstr "抱歉!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
msgid "No results were found. You can try to:"
msgstr "未找到结果,可以尝试:"
msgstr "未找到结果,可以尝试:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "There are no more results. You can try to:"
msgstr "没有更多结果。你可以尝试:"
msgstr "没有更多结果,您可以尝试:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid "Refresh the page."
@@ -1221,7 +1436,7 @@ msgstr "选择 DOI 重写使用的服务"
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但可以使用 !bang 这些引擎进行搜索。"
msgstr "标签页在用户界面中不存在,但可以使用 !bang 这些引擎进行搜索。"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
@@ -1295,7 +1510,7 @@ msgstr "使用热键进行导航(需要 JavaScript。在主页或搜索结
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "代理图片"
msgstr "图片代理"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxying image results through SearXNG"
@@ -1333,7 +1548,7 @@ msgstr "页面标题显示查询关键词"
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr "启用,结果页的标题包含的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题"
msgstr "启用,结果页的标题包含的查询。您的浏览器可以记录标题"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@@ -2035,4 +2250,3 @@ msgstr "隐藏视频"
#~ msgid "proxied"
#~ msgstr "已代理"