mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2026-01-14 02:25:28 +00:00
[translations] update messages.pot and messages.po files
From e35292618 - 2025-01-06 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,8 @@
|
||||
# APoniatowski <adam@poniatowski.dev>, 2023.
|
||||
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
|
||||
# louispires <louispires@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
|
||||
# notlmutsaers <notlmutsaers@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
|
||||
# notlmutsaers <notlmutsaers@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
|
||||
# 2025.
|
||||
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||||
# jestie <jestie@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||||
# APoniatowski <aponiatowski@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||||
@@ -18,18 +19,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: APoniatowski "
|
||||
"<aponiatowski@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||||
"searxng/af/>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans "
|
||||
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/af/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
|
||||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
||||
@@ -107,6 +107,11 @@ msgstr "uie"
|
||||
msgid "science"
|
||||
msgstr "wetenskap"
|
||||
|
||||
#. CATEGORY_NAMES['DUMMY']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "dummy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||||
#: searx/searxng.msg
|
||||
msgid "apps"
|
||||
@@ -506,9 +511,9 @@ msgid ""
|
||||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||||
" WebP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon nie daardie prent url lees nie. Dit mag weens 'n lêer formaat wees wat "
|
||||
"nie ondersteun is nie. TinEye ondersteun slegs prente wat JPEG, PNG, GIF, "
|
||||
"BMP, TIFF of WebP is."
|
||||
"Kon nie daardie prent url lees nie. Dit mag weens 'n lêer formaat wees "
|
||||
"wat nie ondersteun is nie. TinEye ondersteun slegs prente wat JPEG, PNG, "
|
||||
"GIF, BMP, TIFF of WebP is."
|
||||
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -516,7 +521,8 @@ msgid ""
|
||||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie prent is te eenvoudig om ooreenkomste te vind. TinEye benodig 'n "
|
||||
"basiese vlak van visuele detail om suksesvol ooreenkomste te identifiseer."
|
||||
"basiese vlak van visuele detail om suksesvol ooreenkomste te "
|
||||
"identifiseer."
|
||||
|
||||
#: searx/engines/tineye.py:57
|
||||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||||
@@ -549,8 +555,8 @@ msgstr "Gasheername-inprop"
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
||||
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herskryf gasheername, verwyder resultate of prioritiseer dit op grond van "
|
||||
"die gasheernaam"
|
||||
"Herskryf gasheername, verwyder resultate of prioritiseer dit op grond van"
|
||||
" die gasheernaam"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
||||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||||
@@ -573,8 +579,8 @@ msgid ""
|
||||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||||
"contains \"user agent\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vertoon jou IP indien die navraag \"ip\" is en jou gebruiker agent indien "
|
||||
"die navraag \"user agent\" bevat."
|
||||
"Vertoon jou IP indien die navraag \"ip\" is en jou gebruiker agent indien"
|
||||
" die navraag \"user agent\" bevat."
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/self_info.py:28
|
||||
msgid "Your IP is: "
|
||||
@@ -602,22 +608,22 @@ msgid ""
|
||||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
||||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon nie die lys van Tor-uitgangsnodes aflaai vanaf: https://"
|
||||
"check.torproject.org/exit-addresses"
|
||||
"Kon nie die lys van Tor-uitgangsnodes aflaai vanaf: "
|
||||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
||||
"{ip_address}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jy maak gebruik van Tor en dit lys as of jy hierdie eksterne IP-adres het "
|
||||
":{ip_address}"
|
||||
"Jy maak gebruik van Tor en dit lys as of jy hierdie eksterne IP-adres het"
|
||||
" :{ip_address}"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
||||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jy maak gebruik van Tor en dit lys as of jy hierdie eksterne IP-adres het "
|
||||
":{ip_address}"
|
||||
"Jy maak gebruik van Tor en dit lys as of jy hierdie eksterne IP-adres het"
|
||||
" :{ip_address}"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
||||
msgid "Tracker URL remover"
|
||||
@@ -728,7 +734,8 @@ msgstr "Ek bevestig daar is geen bestaande gogga oor die probleem wat ek teekom"
|
||||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As dit 'n publieke geval is, spesifiseer asseblief die URL in die foutverslag"
|
||||
"As dit 'n publieke geval is, spesifiseer asseblief die URL in die "
|
||||
"foutverslag"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||||
@@ -1079,8 +1086,7 @@ msgstr "Soek vir 'n ander navraag of kies 'n ander kategorie."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
||||
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gaan terug na die vorige bladsy deur die vorige bladsy-knoppie te gebruik."
|
||||
msgstr "Gaan terug na die vorige bladsy deur die vorige bladsy-knoppie te gebruik."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
||||
@@ -1133,7 +1139,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||||
"computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is die lys van koekies en hul waardes wat SearXNG op jou rekenaar stoor."
|
||||
"Dit is die lys van koekies en hul waardes wat SearXNG op jou rekenaar "
|
||||
"stoor."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
||||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||||
@@ -1196,8 +1203,8 @@ msgid ""
|
||||
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
||||
"these engines by its !bangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie oortjie bestaan nie in die gebruikerskoppelvlak nie, maar jy kan in "
|
||||
"hierdie enjins soek volgens sy !bangs."
|
||||
"Hierdie oortjie bestaan nie in die gebruikerskoppelvlak nie, maar jy kan "
|
||||
"in hierdie enjins soek volgens sy !bangs."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
@@ -1244,8 +1251,8 @@ msgid ""
|
||||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||||
"track you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdie koekies dien jou enigste gerief, ons gebruik nie hierdie koekies om "
|
||||
"jou op te spoor nie."
|
||||
"Hierdie koekies dien jou enigste gerief, ons gebruik nie hierdie koekies "
|
||||
"om jou op te spoor nie."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -1272,8 +1279,8 @@ msgid ""
|
||||
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
||||
"key on main or result page to get help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navigeer soekresultate met sneltoetse (JavaScript vereis). Druk \"h\"-"
|
||||
"sleutel op hoof- of resultaatbladsy om hulp te kry."
|
||||
"Navigeer soekresultate met sneltoetse (JavaScript vereis). Druk "
|
||||
"\"h\"-sleutel op hoof- of resultaatbladsy om hulp te kry."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
||||
msgid "Image proxy"
|
||||
@@ -1290,8 +1297,8 @@ msgstr "Oneindige blaai"
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
||||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laai die volgende bladsy outomaties wanneer blaai na die onderkant van die "
|
||||
"huidige bladsy"
|
||||
"Laai die volgende bladsy outomaties wanneer blaai na die onderkant van "
|
||||
"die huidige bladsy"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
||||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||||
@@ -1318,8 +1325,8 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||||
"can record this title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer geaktiveer sal die resultaat se bladsy titel jou navraag bevat. Jou "
|
||||
"blaaier kan hierdie titel opneem"
|
||||
"Wanneer geaktiveer sal die resultaat se bladsy titel jou navraag bevat. "
|
||||
"Jou blaaier kan hierdie titel opneem"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
||||
msgid "Results on new tabs"
|
||||
@@ -1747,3 +1754,4 @@ msgstr "versteek video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dummy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user