mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2026-01-13 18:15:30 +00:00
[translations] update messages.pot and messages.po files
From b47ee0a4e - 2025-06-12 - benpiano800 <51756721+benpiano800@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
@@ -13,19 +13,18 @@
|
||||
# ghose <ghose@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-23 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-14 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ghose <ghose@noreply.codeberg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||||
"searxng/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Language-Team: Galician "
|
||||
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||||
|
||||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
||||
@@ -761,10 +760,8 @@ msgid "Hostnames plugin"
|
||||
msgstr "Complemento de nomes de servidor"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/hostnames.py:124
|
||||
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
||||
msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
|
||||
" servidor"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
|
||||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||||
@@ -823,11 +820,11 @@ msgstr "Estás a usar Tor e semella que tes o enderezo IP de saída"
|
||||
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
|
||||
msgstr "Non estás a usar Tor e tes o enderezo IP de saída"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
|
||||
msgid "Tracker URL remover"
|
||||
msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
|
||||
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
|
||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
|
||||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||||
msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
|
||||
|
||||
@@ -1345,8 +1342,8 @@ msgid "Center Alignment"
|
||||
msgstr "Situar no centro"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
||||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
|
||||
msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1357,8 +1354,8 @@ msgstr ""
|
||||
"seus valores."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
||||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||||
msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
|
||||
msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
||||
msgid "Cookie name"
|
||||
@@ -1460,19 +1457,13 @@ msgstr "Mostrar icona da web preto do resultado da busca"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||||
"These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
|
||||
"this data about you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
|
||||
"dato sobre ti."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||||
"track you."
|
||||
msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
|
||||
" rastrexarte."
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -1507,18 +1498,18 @@ msgid "Image proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de imaxes"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
||||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||||
msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
|
||||
msgid "Proxy image results through SearXNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
||||
msgid "Infinite scroll"
|
||||
msgstr "Desprazamento infinito"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
||||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
|
||||
"current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
|
||||
"actual"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
||||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||||
@@ -1568,19 +1559,17 @@ msgstr "Busca en categoría seleccionada"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
||||
"multiple categories"
|
||||
"Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
|
||||
" multiple categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
|
||||
"elixir varias categorías"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Decorado"
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
||||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||||
msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
|
||||
msgid "Change the layout of SearXNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
||||
msgid "Theme style"
|
||||
@@ -2028,7 +2017,7 @@ msgstr "agochar vídeo"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "preferences"
|
||||
#~ msgstr "axustes"
|
||||
@@ -2332,3 +2321,54 @@ msgstr "agochar vídeo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||||
#~ msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rewrite hostnames, remove results or "
|
||||
#~ "prioritize them based on the hostname"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reescribe nomes de servidor, elimina "
|
||||
#~ "resultados ou prioriza en función do "
|
||||
#~ "servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||||
#~ msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These settings are stored in your "
|
||||
#~ "cookies, this allows us not to "
|
||||
#~ "store this data about you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estes axustes gárdanse en rastros, así"
|
||||
#~ " non temos que almacenar ningún dato"
|
||||
#~ " sobre ti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These cookies serve your sole "
|
||||
#~ "convenience, we don't use these cookies"
|
||||
#~ " to track you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estes rastros son para a túa "
|
||||
#~ "conveniencia, non utilizamos os rastros "
|
||||
#~ "para rastrexarte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||||
#~ msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cargar automáticamente a seguinte páxina "
|
||||
#~ "ó desprazarse ó fondo da páxina "
|
||||
#~ "actual"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Perform search immediately if a category"
|
||||
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
||||
#~ "categories"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Buscar inmediatamente se hai unha "
|
||||
#~ "categoría seleccionada. Desactiva para elixir"
|
||||
#~ " varias categorías"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change SearXNG layout"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user