[translations] update from Weblate

b40da1a3 - 2023-06-06 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
666ee7d4 - 2023-06-06 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
1e0e8ead - 2023-06-06 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
404b9937 - 2023-06-07 - Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>
a627f9a1 - 2023-06-04 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
a234d2f8 - 2023-06-04 - gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
cc41f9b5 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
24651eac - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
c37b0627 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
9a435ea1 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
40e0adad - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
6833b142 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
00f397ad - 2023-06-02 - tentsbet <remendne@pentrens.jp>
7d3d4a97 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
f7d713a4 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
b1ec3160 - 2023-06-03 - ghose <correo@xmgz.eu>
04591a3a - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
cb3ac67c - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
fe81dbc7 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
7882670f - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
38882f3b - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
c6df5047 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
6ca23c3b - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
72f1ee09 - 2023-06-02 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot
2023-06-09 07:07:51 +00:00
parent b295b497f7
commit 1be27d5d83
111 changed files with 19868 additions and 19236 deletions

View File

@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
"searxng/searxng/pt_BR/>\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:100
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -540,408 +540,79 @@ msgstr ""
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
msgstr "Sem HTTPS"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
#: searx/templates/simple/preferences.html:35
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr "!bang para esse serviço"
#: searx/templates/simple/preferences.html:36
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr "!bang para essa categoria"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:56
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:84
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
#: searx/templates/simple/preferences.html:86
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:106
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: searx/templates/simple/preferences.html:109
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
msgid "Default categories"
msgstr "Categorias padrão"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:116
msgid "Search language"
msgstr "Idioma de busca"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:120
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detectar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
" idioma da sua consulta."
#: searx/templates/simple/preferences.html:133
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:142
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
msgid "SafeSearch"
msgstr "Busca Segura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
msgid "Strict"
msgstr "Rigoroso"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:152
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: searx/templates/simple/preferences.html:155
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrar conteúdo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:161
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
"publicações (necessário plugin)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokens de busca"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
#: searx/templates/simple/preferences.html:183
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
#: searx/templates/simple/preferences.html:186
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma da interface"
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Alterar o idioma da interface"
#: searx/templates/simple/preferences.html:199
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: searx/templates/simple/preferences.html:207
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:210
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo do tema"
#: searx/templates/simple/preferences.html:218
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alinhamento central"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
#: searx/templates/simple/preferences.html:249
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:228
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultados em novas abas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Rolagem infinita"
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
"atual"
#: searx/templates/simple/preferences.html:258
#: searx/templates/simple/preferences.html:204
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: searx/templates/simple/preferences.html:261
msgid "HTTP Method"
msgstr "Método HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences.html:268
msgid ""
"Change how forms are submitted, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Mude como formulários são enviados, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy de imagem"
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:277
#: searx/templates/simple/preferences.html:289
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:280
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consultar no título da página"
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
"Seu navegador pode registrar este título"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Engines"
msgstr "Motores de pesquisa"
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Serviço de busca em uso"
#: searx/templates/simple/preferences.html:306
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar nessas "
"ferramentas/motores pelos seus !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nome do motor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
msgid "Bang"
msgstr "!bang"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Supports selected language"
msgstr "Suporta o idioma selecionado"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:316
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Tempo de resposta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
msgid "Max time"
msgstr "Tempo máximo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:319
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Consistência"
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Special Queries"
msgstr "Consultas especiais"
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: searx/templates/simple/preferences.html:367
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: searx/templates/simple/preferences.html:368
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: searx/templates/simple/preferences.html:369
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#: searx/templates/simple/preferences.html:372
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Esta é a lista de plugins."
#: searx/templates/simple/preferences.html:400
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
"computador."
#: searx/templates/simple/preferences.html:403
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome do cookie"
#: searx/templates/simple/preferences.html:409
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: searx/templates/simple/preferences.html:421
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:425
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
"você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
"resultados."
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
"sincronizar preferências em outros dispositivos."
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
"nenhum dado a seu respeito."
#: searx/templates/simple/preferences.html:437
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
" para rastreá-lo."
#: searx/templates/simple/preferences.html:440
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: searx/templates/simple/preferences.html:441
msgid "Reset defaults"
msgstr "Redefinir configurações"
#: searx/templates/simple/preferences.html:442
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
@@ -993,6 +664,11 @@ msgstr "buscar"
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nome do motor"
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Pontuações"
@@ -1001,6 +677,16 @@ msgstr "Pontuações"
msgid "Result count"
msgstr "Contagem de resultados"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Tempo de resposta"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Consistência"
#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -1085,6 +771,50 @@ msgstr "Buscar URL"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
msgid "Search language"
msgstr "Idioma de busca"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detectar"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
msgid "SafeSearch"
msgstr "Busca Segura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
msgid "Strict"
msgstr "Rigoroso"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "A qualquer momento"
@@ -1125,6 +855,266 @@ msgstr ""
"Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
"mais categorias."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Esta é a lista de plugins."
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alinhamento central"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
"computador."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome do cookie"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
"você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
"resultados."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
"sincronizar preferências em outros dispositivos."
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
"nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
msgstr "!bang"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
msgid "Supports selected language"
msgstr "Suporta o idioma selecionado"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
msgid "Max time"
msgstr "Tempo máximo"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
"nenhum dado a seu respeito."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
" para rastreá-lo."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
msgstr "Redefinir configurações"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy de imagem"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Rolagem infinita"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
"atual"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
" idioma da sua consulta."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
msgstr "Método HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consultar no título da página"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
"Seu navegador pode registrar este título"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultados em novas abas"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrar conteúdo"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo do tema"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokens de busca"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma da interface"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Alterar o idioma da interface"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "exibir mídia"
@@ -1623,3 +1613,26 @@ msgstr "ocultar vídeo"
#~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
#~ " ou encontre outra instância do "
#~ "SearXNG."
#~ msgid ""
#~ "Redirect to open-access versions of "
#~ "publications when available (plugin required)"
#~ msgstr ""
#~ "Quando disponível, redirecionar para as "
#~ "versões de acesso livre das publicações"
#~ " (necessário plugin)"
#~ msgid "Bang"
#~ msgstr "!bang"
#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submitted, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Mude como formulários são enviados, <a"
#~ " "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
#~ "de requisição</a>"