[enh] update translations from transifex

This commit is contained in:
Adam Tauber
2021-03-27 18:57:05 +01:00
parent bb316d2698
commit 15f2385a7b
66 changed files with 639 additions and 623 deletions

View File

@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "música"
#: searx/webapp.py:153
msgid "social media"
msgstr "Medios sociais"
msgstr "medios sociais"
#: searx/webapp.py:154
msgid "images"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "ciencia"
#: searx/webapp.py:470 searx/webapp.py:811
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Axustes non válidos, por favor edite a configuración"
msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
#: searx/webapp.py:486
msgid "Invalid settings"
@@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "fallo na busca"
#: searx/webapp.py:634
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "hai {minutes} minuto(s)"
msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
#: searx/webapp.py:636
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "hai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
#: searx/answerers/random/answerer.py:71
msgid "Random value generator"
@@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "Funcións de estatística"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:54
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Calcule {functions} dos argumentos"
msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
#: searx/engines/__init__.py:227
msgid "Engine time (sec)"
msgstr "Tempo de busca (sec)"
msgstr "Tempo de busca (seg)"
#: searx/engines/__init__.py:231
msgid "Page loads (sec)"
@@ -122,15 +123,15 @@ msgstr "Fallos"
#: searx/engines/google.py:217 searx/engines/google_images.py:128
msgid "CAPTCHA required"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA requerido"
#: searx/engines/openstreetmap.py:46
msgid "Get directions"
msgstr ""
msgstr "Obter direccións"
#: searx/engines/pdbe.py:87
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr ""
msgstr "{title} (OBSOLETO)"
#: searx/engines/pdbe.py:94
msgid "This entry has been superseded by"
@@ -142,15 +143,15 @@ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
#: searx/plugins/https_rewrite.py:32
msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS si fose posible"
msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Desplazamento infinito"
msgstr "Desprazamento infinito"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "Cargar automáticamente a seguinte páxina ao desplazarse ao fondo da páxina actual"
msgstr "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina actual"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@@ -182,13 +183,13 @@ msgstr "Busca en categoría seleccionada"
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr "Busca ao momento si hai unha categoría seleccionada. Desactivar para seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
msgstr "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr "Mostra o seu IP si a consulta é \"ip\" e o seu Use Agent si a consulta contén \"user agent\"."
msgstr "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta contén \"user agent\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:26
msgid "Tracker URL remover"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Atallos como os de Vim"
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). Press "
"\"h\" key on main or result page to get help."
msgstr "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require JavaScript). Pulse \"h\" na pantalla principal ou de resultados para obter axuda."
msgstr "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para obter axuda."
#: searx/templates/courgette/404.html:4 searx/templates/legacy/404.html:4
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/pix-art/404.html:4
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "axustes"
#: searx/templates/legacy/index.html:10 searx/templates/oscar/about.html:2
#: searx/templates/oscar/navbar.html:6 searx/templates/pix-art/index.html:7
msgid "about"
msgstr "Sobre"
msgstr "Acerca de"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:5
#: searx/templates/legacy/preferences.html:5
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Busca segura"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:90
#: searx/templates/simple/preferences.html:57
msgid "Strict"
msgstr "Stricta"
msgstr "Estrita"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:67
#: searx/templates/legacy/preferences.html:68
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Ningunha"
#: searx/templates/pix-art/preferences.html:39
#: searx/templates/simple/preferences.html:132
msgid "Themes"
msgstr "Decorado"
msgstr "Decorados"
#: searx/templates/courgette/preferences.html:83
msgid "Color"
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Bloquear"
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this "
"data about you."
msgstr "Estos axustes gárdanse en testemuños, esto permítenos non ter que gardar ningún datos sobre vostede."
msgstr "Estos axustes gárdanse en testemuños, esto permítenos non ter que gardar ningún dato sobre ti."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:126
#: searx/templates/legacy/preferences.html:123
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Estos axustes gárdanse en testemuños, esto permítenos non ter que gar
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr "Estos testemuños son para a súa conveniencia, non utilizamos estos testemuños para rastrexala."
msgstr "Estos testemuños son para a túa conveniencia, non utilizamos estos testemuños para rastrexarte."
#: searx/templates/courgette/preferences.html:129
#: searx/templates/legacy/preferences.html:126
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "ficheiro torrent"
#: searx/templates/legacy/categories.html:8
#: searx/templates/simple/categories.html:4
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Pulse na lupa para realizar a busca"
msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
#: searx/templates/legacy/preferences.html:84
#: searx/templates/oscar/preferences.html:114
@@ -627,23 +628,23 @@ msgstr "Proporcionado por"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:54
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "un metabuscador configurable e respetuoso coa intimidade"
msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Source code"
msgstr ""
msgstr "Código fonte"
#: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:56
msgid "Issue tracker"
msgstr ""
msgstr "Seguimento de problemas"
#: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/simple/base.html:57
msgid "Public instances"
msgstr ""
msgstr "Instancias públicas"
#: searx/templates/oscar/languages.html:1
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma"
#: searx/templates/oscar/macros.html:28 searx/templates/oscar/macros.html:40
#: searx/templates/simple/macros.html:28
@@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Testemuños"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:42
#: searx/templates/simple/preferences.html:41
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Qué idioma prefire para buscar?"
msgstr "Qué idioma prefires para buscar?"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:48
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Cambiar o idioma da disposición"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:58
#: searx/templates/simple/preferences.html:51
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Buscar nas cousas metras escribe"
msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:204
@@ -711,7 +712,7 @@ msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr "Cambiar cómo se envían os formularios, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">coñeza máis sobre os métodos de consulta</a>"
msgstr "Cambiar cómo se envían os formularios, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">aprende máis sobre os métodos de consulta</a>"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:87
#: searx/templates/simple/preferences.html:62
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:112
msgid "Choose style for this theme"
msgstr "Escolla o estilo para este decorado"
msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:112
@@ -747,19 +748,19 @@ msgstr "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñ
#: searx/templates/oscar/preferences.html:135
msgid "Engine tokens"
msgstr ""
msgstr "Tokens do buscador"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:136
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr ""
msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:161
msgid "Allow all"
msgstr ""
msgstr "Permitir todo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:162
msgid "Disable all"
msgstr ""
msgstr "Desactivar todo"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:179
#: searx/templates/oscar/preferences.html:189
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Idioma seleccionado"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:92
msgid "Time range"
msgstr "Rango temporal"
msgstr "Marco temporal"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:182
#: searx/templates/oscar/preferences.html:186
@@ -810,12 +811,12 @@ msgstr "Exemplos"
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr "Este é o listados dos testemuños e os seus valores que searx almacena na súa computadora."
msgstr "Este é o listados dos testemuños e os seus valores que searx almacena na túa computadora."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:291
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
msgstr "Con esta lista vostede pode comprobar a transparencia de searx."
msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:296
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente."
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr "Nota: indicando axustes personalizados na URL de busca pode reducir a súa intimidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
msgstr "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
#: searx/templates/oscar/results.html:23
#: searx/templates/simple/results.html:34
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Ligazóns"
#: searx/templates/oscar/results.html:68
msgid "RSS subscription"
msgstr ""
msgstr "Subscrición RSS"
#: searx/templates/oscar/results.html:75
msgid "Search results"
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Resultados da busca"
#: searx/templates/oscar/results.html:79
#: searx/templates/simple/results.html:94
msgid "Try searching for:"
msgstr "Intente buscar:"
msgstr "Intenta buscar:"
#: searx/templates/oscar/search.html:8
#: searx/templates/oscar/search_full.html:11
@@ -871,12 +872,12 @@ msgstr "Iniciar busca"
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
#: searx/templates/simple/search.html:5
msgid "Clear search"
msgstr ""
msgstr "Baleirar busca"
#: searx/templates/oscar/search.html:9
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Baleirar"
#: searx/templates/oscar/stats.html:2
msgid "stats"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Heads up!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using searx first time."
msgstr "Semella que é a primeira vez que utiliza searx."
msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
@@ -936,19 +937,19 @@ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
msgid "Please, try again later or find another searx instance."
msgstr "Por favor, inténteo de novo máis tarde ou busque outra instancia de searx."
msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:14
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "Sorry!"
msgstr "Sentímolo!"
msgstr "Lamentámolo!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:15
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr "non atopamos ningún resultado. Por favor, utilice outra consulta ou busque en máis categorías."
msgstr "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca en máis categorías."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
@@ -1051,11 +1052,11 @@ msgstr "agochar vídeo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autora"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Lonxitude"
#: searx/templates/pix-art/results.html:28
msgid "Load more..."
@@ -1075,8 +1076,8 @@ msgstr "Interface de usuaria"
#: searx/templates/simple/preferences.html:185
msgid "Privacy"
msgstr "Intimidade"
msgstr "Privacidade"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:35
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Cargando..."